"to national circumstances" - Translation from English to Arabic

    • للظروف الوطنية
        
    • مع الظروف الوطنية
        
    • بالظروف الوطنية
        
    • وفق الظروف الوطنية
        
    The search for virtuous circles and the optimal policy mix according to national circumstances is a main aspect of successful policy design and implementation. UN ويشكل البحث عن دوائر فعالة، وعن المزيج الأمثل من السياسات العامة وفقا للظروف الوطنية وجها رئيسيا للنجاح في تصميم السياسات العامة وتنفيذها.
    :: Need for policies and strategies to be relevant to national circumstances UN :: الحاجة إلى أن تكون السياسات والاستراتيجيات مناسبة للظروف الوطنية
    :: Need for policies and strategies to be relevant to national circumstances UN :: الحاجة إلى أن تكون السياسات والاستراتيجيات مناسبة للظروف الوطنية
    It highlighted a range of strategies for the promotion of women's economic empowerment that could be tailored to national circumstances. UN وأبرزت طائفة من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا والتي يمكن تكييفها مع الظروف الوطنية.
    2. Tailoring to national circumstances with a " smart mix " of measures UN 2 - التكيف مع الظروف الوطنية بـ " مزيج ذكي " من التدابير
    :: Need for policies and strategies to be relevant to national circumstances UN :: الحاجة إلى أن تكون السياسات والاستراتيجيات مناسبة للظروف الوطنية
    Each developing country to define " forest " according to national circumstances. UN يعرف كل بلد نامٍ " الغابة " وفقاً للظروف الوطنية.
    These underline the case for coherent but not common regulatory structure adapted to national circumstances because what works for one country may not work for another. UN وتقدم هذه الحالات دليلاً على الحاجة إلى هيكل تنظيمي متسق ولكن غير مشترك، يكون مكيفاً وفقاً للظروف الوطنية لأن ما يناسب بلداً ما قد لا يناسب بلداً آخر.
    At the national level, the framework is adapted to national circumstances and policy priorities and is used to track progress made within the country. UN ويتم، على المستوى الوطني، تكييف الإطار للظروف الوطنية والأولويات المتعلقة بالسياسات، ويستخدم لتتبع ما تم إحرازه من تقدم داخل البلاد.
    It is further recommended that requesting States Parties make use of the suggested outline for preparing a request that has been developed by the ISU, adapting it and the voluntary template agreed to at the 8MSP as relevant according to national circumstances. UN وكذلك توصى الدول الأطراف الطالبة بأن تفيد من المخطط المقترح الذي وضعته الوحدة فيما يتعلق بإعداد طلبات التمديد، مع تكييفه هو والنموذج الطوعي المتفق عليه في الاجتماع الثامن للدول الأطراف بوصفهما مناسبين وفقاً للظروف الوطنية.
    The group also recommended that national statistical offices should strengthen their role in providing technical support to line ministries and in the work with national authorities, in order to prioritize Millennium Development Goal indicators based on their relevance to national circumstances. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تعزز المكاتب الإحصائية الوطنية دورها في تقديم الدعم التقني للوزارات المختصة وفي العمل مع السلطات الوطنية بغية تحديد أولويات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على أساس أهميتها بالنسبة للظروف الوطنية.
    It is further recommended that requesting States Parties make use of the suggested outline for preparing a request that has been developed by the ISU, adapting it and the voluntary template agreed to at the 8MSP as relevant according to national circumstances. UN وكذلك توصى الدول الأطراف الطالبة بأن تفيد من المخطط المقترح الذي وضعته الوحدة فيما يتعلق بإعداد طلبات التمديد، مع تكييفه هو والنموذج الطوعي المتفق عليه في الاجتماع الثامن للدول الأطراف بوصفهما مناسبين وفقاً للظروف الوطنية.
    A combination of both training and on-the-job experience underpins the German dual track training system which has helped keep the youth unemployment rate close to the unemployment rate for the population as a whole, a system which has been replicated in different forms according to national circumstances by many other countries. UN ويدعم الجمع بين التدريب والخبرة في أثناء تأدية العمل، المسار المزدوج لنظام التدريب في ألمانيا الذي ساعد في إبقاء معدل بطالة الشباب في ألمانيا قريبة من معدل بطالة السكان ككل، وهو نظام نفذته بلدان أخرى كثيرة بأشكال مختلفة طبقا للظروف الوطنية في كل منها.
    Delegates emphasized that green economy cannot be defined as one prescriptive pathway but rather that the green economy transition would need to be tailored to national circumstances with policy space for individual countries to develop nationally-appropriate policies. UN وأكدت الوفود أن الاقتصاد الأخضر لا يمكن تعريفه بأنه مسار ذو منظور واحد ولكن بدلاً من ذلك لا بد من تصميم التحول إلى الاقتصاد الأخضر وفق الظروف الوطنية مع إعطاء مساحة سياساتية لفرادى البلدان لوضع سياسات ملائمة للظروف الوطنية.
    It further focuses on support provided to non-formal and informal education and the development of educational materials according to national circumstances and cultural contexts. UN ويركز كذلك على الدعم المقدم للتعليم غير المدرسي والتعليم غير النظامي المتعلق بتغير المناخ، وإنتاج مواد تعليمية وفقاً للظروف الوطنية والسياقات الثقافية().
    In this context, it is important to place proper emphasis on the development of manufacturing, agriculture and the services sector, including finance, information and communication technologies and tourism, as appropriate to national circumstances. UN وفي هذا السياق، من المهم إيلاء العناية اللازمة لتطوير قطاعات الصناعات التحويلية والزراعة والخدمات، بما في ذلك الخدمات المالية وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات والخدمات السياحية حسب ما يتواءم مع الظروف الوطنية.
    In this context, it is important to place proper emphasis on the development of manufacturing, agriculture and the services sector, including finance, information and communication technologies and tourism, as appropriate to national circumstances. UN وفي هذا السياق، من المهم إيلاء العناية اللازمة لتطوير قطاعات الصناعات التحويلية والزراعة والخدمات، بما في ذلك الخدمات المالية وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات والخدمات السياحية حسب ما يتواءم مع الظروف الوطنية.
    In this context, it is important to place proper emphasis on the development of manufacturing, agriculture and the services sector, including finance, information and communication technologies and tourism, as appropriate to national circumstances. UN وفي هذا السياق، من المهم إيلاء العناية اللازمة لتطوير قطاعات الصناعات التحويلية والزراعة والخدمات، بما في ذلك الخدمات المالية وتكنولوجيات الاتصالات والمعلومات والخدمات السياحية حسب ما يتواءم مع الظروف الوطنية.
    It has also been noted that capacity-development initiatives must reach from the regional to the national level, involve all stakeholders, and be customized to national circumstances. UN ولوحظ أيضاً أن المبادرات في مجال بناء القدرات يجب أن تنتقل من الصعيد الإقليمي إلى الصعيد الوطني، وأن تشمل جميع أصحاب المصلحة، وأن تتكيف مع الظروف الوطنية.
    The Committee stresses that States parties should establish a retirement age that is appropriate to national circumstances which take account of, inter alia, the nature of the occupation, in particular work in hazardous occupations and the working ability of older persons. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن تحدد الدول الأطراف سناً للتقاعد يتواءم مع الظروف الوطنية ويأخذ في الحسبان، في جملة أمور، طبيعة المهنة، وخاصةً العمل في مهن خطرة، وقدرة كبار السن على العمل.
    In the area of public administration, reforms and initiatives are closely linked to national circumstances. UN والإصلاحات والمبادرات في مجال الإدارة العامة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالظروف الوطنية.
    They can also make use of model legislation, which, with the assistance of the regional network coordinators, can be adjusted to national circumstances to produce national legislation that can be drafted and approved more swiftly than it normally would be and that can be harmonized with the laws of the other countries in the regions. UN وتستطيع أيضاً أن تستخدم التشريعات النموذجية التي يمكن، بمساعدة منسقي الشبكات الإقليمية، تكييفها وفق الظروف الوطنية لإنتاج تشريعات وطنية يمكن صياغتها وإقرارها بأسرع من العادة ومواءمتها مع قوانين البلدان الأخرى في الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more