"to national ownership" - Translation from English to Arabic

    • إلى الملكية الوطنية
        
    • بالملكية الوطنية
        
    • للملكية الوطنية
        
    • لامتلاك زمام الأمور على المستوى الوطني
        
    I will begin by referring to national ownership of the peacebuilding process. UN وأبدأ بالإشارة إلى الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
    The process of transferring the functions of the mission to national ownership has begun. UN وقد بدأت عملية نقل مهام البعثة إلى الملكية الوطنية.
    C. Promoting capacity development and transition to national ownership UN جيم - تعزيز تنمية القدرات والانتقال إلى الملكية الوطنية
    This trend, he noted, was detrimental to national ownership. UN وقد أضَّر هذا الاتجاه، كما أشار، بالملكية الوطنية.
    Delegations commended UNFPA for its work and efforts being in line with the triennial comprehensive policy review and the Paris Declaration, and for its commitment to national ownership and leadership. UN وأثنت الوفود على الصندوق لمواءمة عمله وجهوده مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات وإعلان باريس والتزامه بالملكية الوطنية والقيادة.
    This is why we attach crucial importance to national ownership of mine action programmes. UN ولذلك نولي أهمية حيوية للملكية الوطنية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    94. In Nepal, UNICEF continued to provide technical support to the Government and national partners as the transition to national ownership of mine action made progress. UN 94 - وفي نيبال، واصلت اليونيسيف تقديم الدعم الفني للحكومة والشركاء الوطنيين بعد إحراز تقدم في التحول إلى الملكية الوطنية للإجراءات المتعلق بالألغام.
    The development of national capacity and transition to national ownership UN دال - تنمية القدرات الوطنية والانتقال إلى الملكية الوطنية 121-135 57
    D. The development of national capacity and transition to national ownership UN دال - تنمية القدرات الوطنية والانتقال إلى الملكية الوطنية
    For instance, in Bosnia and Herzegovina, the transition to national ownership and the sustainability of capacities is, at least overall, a success story. UN ففي البوسنة والهرسك، على سبيل المثال، يمثل الانتقال إلى الملكية الوطنية واستدامة القدرات، على أقل تقدير، قصة من قصص النجاح.
    The strong shift to national ownership through national execution as a UNDP modality was a welcome step. UN وأن التحول الشديد إلى الملكية الوطنية من خلال التنفيذ الوطني كطريقة من طرائق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعد خطوة جديرة بالترحيب.
    It can enable a gradual move to national ownership through national judges being in the majority in the chambers, and then to a phasing out of the international components altogether over time. UN كما يمكنه تحقيق الانتقال التدريجي إلى الملكية الوطنية من خلال تشكيل القضاة الوطنيين للغالبية في الدوائر، ومن ثم الاستغناء التدريجي عن العناصر الدولية بالكامل بمرور الوقت.
    The establishment of the new service marks a significant step in the joint efforts of the United Nations, the donor community and the Government to develop local technical capacity for a national public service broadcaster, so that the transfer of United Nations Radio capacity to national ownership could be considered at an appropriate time in the future. UN وإنشاء المحطة الجديدة هو بمثابة خطوة هامة في الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة وأوساط المانحين والحكومة لإيجاد قدرة تقنية محلية لمحطة إذاعة وطنية عامة، بحيث يمكن النظر في الوقت المناسب في المستقبل في نقل قدرات إذاعة الأمم المتحدة إلى الملكية الوطنية.
    For example, innovative community-based demining in Afghanistan demonstrates that an inclusive mine action sector promotes transition to national ownership and job creation. UN فعلى سبيل المثال، يبيّن النهج المبتكر لإزالة الألغام بمساعدة من المجتمعات المحلية في أفغانستان أن تطبيق الشمولية في الأعمال الجارية في قطاع إزالة الألغام يعزز الانتقال إلى الملكية الوطنية وإيجاد فرص العمل.
    100. In April 2013, a guide to transitioning mine action programmes to national ownership was published by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining with support from the Mine Action Service. UN 100 - وقام مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في نيسان/أبريل 2013، بدعم من دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، بنشر دليل انتقال برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الملكية الوطنية.
    UNDP has been increasingly linking its long-standing support to national ownership, participatory processes and poverty monitoring for such strategies to the promotion of policy choice and dialogue. UN وقد دأب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدرجة متزايدة على ربط دعمه الطويل العهد بالملكية الوطنية وعمليات التشارك ورصد الفقر من أجل هذه الاستراتيجيات بالتشجيع على اختيار السياسات وإقامة الحوار.
    The organization's partnerships with government and civil society are its strength, stemming from its long presence and involvement in countries and its traditional commitment to national ownership. UN وشراكات البرنامج مع الحكومات والمجتمع المدني هي مصدر قوته، لأنها تنبع من وجوده طويل الأمد واشتراكه في تنمية البلدان ومن التزامه التقليدي بالملكية الوطنية.
    The development partners were expected to be unambiguous in their commitment to national ownership, to honour agreements made in Brussels, to encourage wide participation and to exercise transparency in support of LDCs. UN وكان المتوقع من شركاء التنمية أن يكونوا واضحين في التزامهم بالملكية الوطنية وباحترام الاتفاقات التي أبرمت في بروكسل وتشجيع المشاركة الواسعة وممارسة الشفافية دعما لأقل البلدان نموا.
    The trust fund is consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, including with regard to national ownership, alignment with national priorities, harmonization and coordination. UN ويتماشى الصندوق الاستئماني مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: الملكية والتنسيق والمواءمة وتحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة، بما في ذلك فيما يتعلق بالملكية الوطنية والمواءمة مع الأولويات الوطنية والتوفيق والتنسيق.
    In this, we are guided by passion for the agenda, compassion for the people we serve and commitment to national ownership by Governments and communities. UN ونحن في هذا نسترشد بمحبتنا لبرنامج العمل، وحناننا للشعوب التي نخدمها، والتزامنا بالملكية الوطنية للحكومات والمجتمعات المحلية.
    The Chair of the Peacebuilding Commission noted that the Commission had been involved in the preparation of the report, and that it accorded priority to national ownership. UN وأشار رئيس لجنة بناء السلام إلى أنّ اللجنة قد شاركت في إعداد التقرير، وهي تولي أولوية للملكية الوطنية.
    LDCs accord high priority to national ownership of the Enhanced Integrated Framework (EIF) as an effective tool to enhance economic development by mainstreaming trade into national development plans. UN 10- وإن أقل البلدان نمواً تولي أولوية عالية لامتلاك زمام الأمور على المستوى الوطني فيما يخص الإطار المتكامل المعزز بوصفه أداة فعالة للنهوض بعملية التنمية الاقتصادية عن طريق إدماج التجارة في صلة خطط التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more