"to national staff" - Translation from English to Arabic

    • للموظفين الوطنيين
        
    • إلى الموظفين الوطنيين
        
    • إلى موظفين وطنيين
        
    • إلى وظائف وطنية
        
    • بالموظفين الوطنيين
        
    • الموظفين الوطنيين على
        
    • على الموظفين الوطنيين
        
    • يشغلها موظفون وطنيون
        
    • أمام الموظفين الوطنيين
        
    • إلى وظائف لموظفين وطنيين
        
    • إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية
        
    All staff members have equal access to training and all internal training is open to national staff. UN يحصل جميع الموظفين على قدم المساواة على التدريب وجميع فرص التدريب الداخلي متاحة للموظفين الوطنيين.
    The variance was partly offset by reduced requirements for special measures provided to national staff following the earthquake. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات اللازمة لاتخاذ تدابير خاصة للموظفين الوطنيين في أعقاب الزلزال.
    The conversion of international posts and positions to national staff positions has resulted in a considerable reduction of international vacancies. UN نتج عن تحويل الوظائف الدولية الثابتة والمؤقتة إلى وظائف مؤقتة للموظفين الوطنيين انخفاض كبير في الشواغر الدولية.
    He or she would provide security risk assessments to national staff and their eligible dependents residing in Damascus. UN وسيقوم أيضا بتقديم تقييمات للمخاطر الأمنية إلى الموظفين الوطنيين وذويهم المؤهلين لذلك المقيمين في دمشق.
    The Court's training sessions make it possible for skills to be transferred to national staff and institutions. UN وتتيح الدورات التدريبية التي تنظمها المحكمة نقل المهارات إلى الموظفين الوطنيين والمؤسسات الوطنية.
    The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. UN ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات.
    The Committee queried whether there were ongoing efforts to identify posts that could be converted to national staff. UN وقد استفسرت اللجنة إن كان ثمة جهود مستمرة لتحديد الوظائف التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية.
    The functions pertaining to seven international posts have been transferred to national staff responsibilities. UN وقد تم تحويل وظائف سبعة موظفين دوليين إلى مسؤوليات للموظفين الوطنيين.
    The deputy resident representatives are expected to provide on-the-job training to national staff. UN ومن المتوقع أن يوفر نواب الممثلين المقيمين التدريب أثناء الخدمة للموظفين الوطنيين.
    International posts were opened to national staff. UN وفتحت الوظائف الدولية للموظفين الوطنيين.
    International staff will be based in the sub-offices, on a rotational basis, to provide guidance and training to national staff. UN وسيتناوب الموظفون الدوليون الانتداب في المكاتب الفرعية لتقديم التوجيه والتدريب للموظفين الوطنيين.
    The Committee was informed that the Mission was focusing its efforts to offer training to national staff. UN وأٌبلغت اللجنة أن البعثة كانت تركز جهودها من أجل توفير التدريب للموظفين الوطنيين.
    The proposed conversion will support the Section's goal of fulfilling all its mandated activities, while transferring knowledge to national staff. UN ومن شأن التحويلات المقترحة دعم هدف القسم المتمثل في الاضطلاع بجميع الأنشطة التي كلف بها، مع نقل المعارف إلى الموظفين الوطنيين.
    This would allow for the transfer of some of the managerial and supervisory responsibilities to national staff and more cost-efficient use of resources. UN وهذا سيسمح بنقل بعض المسؤوليات الإدارية والإشرافية إلى الموظفين الوطنيين واستخدام الموارد بطريقة أكثر فعالية من حيث الكلفة.
    The variance was offset in part by additional requirements for relocation grant entitlements to national staff to assist them in their move to safer locations. UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق باستحقاقات منحة الانتقال المقدمة إلى الموظفين الوطنيين من أجل مساعدتهم على الانتقال إلى مواقع أكثر أمنا.
    The Property Management Section plans to manage its functions through the redistribution of duties among the remaining existing resources, which will also include the transfer of responsibilities from international to national staff. UN ويعتزم قسم إدارة الممتلكات إدارة مهامه من خلال إعادة توزيع المهام على الموظفين الموجودين المتبقين، بما يشمل أيضاً نقل المسؤوليات من الموظفين الدوليين إلى الموظفين الوطنيين.
    With this overarching objective, adjustments to the staffing establishment of the Office are proposed with a view to shifting responsibilities to national staff. UN وبالنظر إلى هذا الهدف الشامل، تُقترح تعديلات على ملاك موظفي المكتب من أجل نقل المسؤوليات إلى موظفين وطنيين.
    As part of its transition strategy, the Joint Mission Analysis Centre is seeking to assign some information collection and analysis functions to national staff in order to contribute to national capacity-building. UN ويسعى مركز التحليل المشترك بالبعثة في إطار استراتيجيته الانتقالية إلى إسناد بعض مهام جمع المعلومات وتحليلها إلى موظفين وطنيين من أجل المساهمة في بناء القدرات الوطنية.
    International staff: Increase by 10 posts, abolition of 1 post, reclassification of 2 posts and conversion of 4 posts to national staff UN الموظفون الدوليون: زيادة بمقدار 10 وظائف، وإلغاء وظيفة واحدة، وإعادة تصنيف وظيفتين، وتحويل أربع وظائف إلى وظائف وطنية
    The Mission also realized higher deployment than planned with respect to national staff and United Nations Volunteers; UN كما حققت البعثة معدلات نشر أعلى مما كان مخططا فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة.
    Consultants have installed the ESCAP-donated hardware and software and provided training to national staff in the use of the system. UN وقام الخبراء الاستشاريون بتركيب اﻷجهزة والبرامج التي قدمتها اللجنة ودربوا الموظفين الوطنيين على استعمال هذا النظام.
    With respect to the duties previously carried out by United Nations Volunteers, they will be distributed to national staff for national capacity-building purposes. UN وفيما يتعلق بالمهام التي كان يؤديها في السابق متطوعو الأمم المتحدة، فستوزع على الموظفين الوطنيين لأغراض بناء القدرات الوطنية.
    Approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts UN يقترح تحويل الوظائف المعتمدة التي يشغلها موظفون دوليون إلى وظائف يشغلها موظفون وطنيون
    62. The opening up of international positions to national staff has expanded career opportunities while building towards more representative management. UN 62 - وقد وسّع فتح الوظائف الدولية أمام الموظفين الوطنيين من نطاق فرص المستقبل الوظيفي، مع العمل في الوقت ذاته نحو بناء إدارة ذات صبغة تمثيلية أكبر.
    ° Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts UN تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: اقتراح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين
    - Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts. UN - تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية: بالنظر إلى الطبيعة المستمرة لمهام معينة يُقترح، وفقاً للفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، تحويل فرادى المتعاقدين أو الأفراد المشمولين بعقود شراء إلى شاغلي وظائف من الفئة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more