"to nepad" - Translation from English to Arabic

    • من أجل تنمية أفريقيا
        
    • للشراكة الجديدة
        
    • إلى الشراكة الجديدة
        
    • لنيباد
        
    • إلى نيباد
        
    • بالشراكة الجديدة
        
    • في الشراكة الجديدة
        
    • إلى برنامج الشراكة الجديدة
        
    • على الشراكة
        
    • أجل تنمية أفريقيا من
        
    • إلى النيباد
        
    • إزاء الشراكة الجديدة
        
    • الشراكة الجديدة من أجل التنمية
        
    • الجديد للتنمية في أفريقيا
        
    • للنيباد
        
    Finally, the Group is pleased that United Nations agencies have organized themselves into various clusters in line with NEPAD priority areas as a way to increase coordination and cooperation in their work related to NEPAD. UN وأخيرا، يسر المجموعة أن وكالات الأمم المتحدة تنظم نفسها في مجموعات متنوعة وفقا لمجالات أولوية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كطريقة لزيادة التنسيق والتعاون في عملها فيما يتصل بالشراكة الجديدة.
    It is true that awareness is growing with regard to NEPAD's goals and objectives within and outside Africa. UN وصحيح أن الوعي يتعاظم فيما يتعلق بغايات وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا داخل أفريقيا وخارجها.
    In addition, through its radio and television programmes on Africa, the Department provides additional support to NEPAD. UN بالإضافة إلى ذلك، تقدم الإدارة، من خلال برامجها الإذاعية والتلفزيونية، دعما إضافيا للشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    In addition, they stressed the importance of cooperation to provide ongoing coordinated support to NEPAD to help African countries to mobilize financial resources for the continent's development. UN وفضلا عن ذلك، فقد أكدوا على أهمية التعاون لتقديم دعم منسق ومستمر للشراكة الجديدة بغية مساعدة البلدان الأفريقية على حشد مواردها المالية من أجل تنمية القارة.
    Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. UN ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية.
    A separate report on ECA's support to NEPAD is being submitted to the present session of the Commission. UN وسوف يُرفع إلى الدورة الحالية للجنة أيضاً تقرير منفصل بشأن دعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لنيباد.
    That line of credit is in addition to the $200 million line of credit extended to NEPAD in 2002, most of which stands utilized. UN وذلك الاعتماد هو إضافة إلى الاعتماد البالغ 200 مليون دولار والمقدم إلى نيباد في عام 2002، وقد استُعمل معظمه.
    UNCTAD's activities are reported in the Secretary-General's Report on United Nations System Support to NEPAD. UN وترد أنشطة الأونكتاد في تقرير الأمين العام المتعلق بدعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    My delegation is most encouraged by the fact that the African countries are committed to NEPAD. UN إن ما يشجع وفد بلدي بدرجة كبيرة التزام البلدان الأفريقية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    As members are well aware, we in Africa are fully committed to NEPAD's objectives. UN يعلم الأعضاء أننا، في أفريقيا، ملتزمون بغايات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    :: Closer alignment of sectoral policies and programmes to NEPAD activities and other development processes UN :: زيادة مواءمة السياسات والبرامج القطاعية مع أنشطة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من العمليات الإنمائية
    The G8 has stressed that its support for NEPAD is contingent on the adherence of African leaders to NEPAD's principles. UN أكدت مجموعة الـ 8 على أن دعمها للشراكة الجديدة يتوقف على امتثال القادة الأفارقة لمبادئ الشراكة.
    The Office has recently initiated a follow-up study on the private sector's institutional response to NEPAD. UN وشرع مكتب المستشار الخاص في الآونة الأخيرة في إجراء دراسة متابعة عن استجابة القطاع الخاص المؤسسية للشراكة الجديدة.
    In this context, United Nations system support to NEPAD could be at best an important catalyst for success. UN وفي هذا السياق، يمكن أن يكون دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة في أحسن تقدير حافزاً مهماً للنجاح.
    9.14 Support to NEPAD and to the implementation of the work programme of the United Nations Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union is expected to increase further over the years. UN 9-14 ومن المتوقع أن تتواصل على مر السنين زيادة الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    9.14 Support to NEPAD and to the implementation of the work programme of the United Nations Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union is expected to increase further over the years. UN 9-14 ومن المتوقع أن تتواصل على مر السنين زيادة الدعم المقدم إلى الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وإلى تنفيذ برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    We are glad that the Members of the United Nations have pledged their full support to NEPAD. UN ونحن سعيدون لأن أعضاء الأمم المتحدة تعهدوا بتقديم الدعم التام لنيباد.
    UNCTAD has also been requested to strengthen support to NEPAD. UN وطُلب إلى الأونكتاد أيضاً أن يزيد الدعم المقدم إلى نيباد.
    Finally, we look forward to the full implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's reports related to NEPAD. UN أخيرا، نتطلع إلى التنفيذ الكامل للتوصيات المتضمنة في تقارير الأمين العام المتعلقة بالشراكة الجديدة.
    For African nations, this means giving life to NEPAD. UN وبالنسبة للدول الأفريقية فإن هذا يعني بعث الحياة في الشراكة الجديدة.
    It also provided human and technical support to NEPAD and the regional economic communities, as well as to river basin organizations and national Governments. UN وقدم أيضا دعما بشريا وتقنيا إلى برنامج الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وكذلك إلى منظمات حوض النهر والحكومات القومية.
    That gives exceptional strength to NEPAD. UN وهذا يضفي قوة كبيرة على الشراكة.
    While welcoming the support accorded to the NEPAD initiative by the United Nations and the Group of Eight, we note that the commitments made to NEPAD have not been fully realized. UN وبينما نرحب بالدعم الذي تم تقديمه لمبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من قبل الأمم المتحدة ومجموعة الثمانية، نسجل أن الالتزامات إزاء الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لم تنجز إنجازا تاما.
    UNCTAD has also reported its activities to the Office of the Special Adviser on Africa for inclusion in the Secretary-General's Report on United Nations System Support to NEPAD. UN كما قام الأونكتاد بإبلاغ مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بأنشطته في هذا الصدد لإدراجها في تقرير الأمين العام عن الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى النيباد.
    Our approach to NEPAD is that of a call for a partnership with Africa, rather than a partnership for Africa. UN ويتمثل نهجنا إزاء الشراكة الجديدة في الدعوة إلى شراكة مع أفريقيا بدلا من الشراكة من أجل أفريقيا.
    But countries that fail to live up to NEPAD's commitments will suffer. UN بيد أن البلدان التي لا تلتزم بتعهدات الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ستعاني.
    Approximately 190 coordination and cooperation initiatives and activities related to NEPAD were carried out with member countries. UN وتم إنجاز ما يقرب من 190 من مبادرات وأنشطة التنسيق والتعاون المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا مع البلدان الأعضاء.
    69. Capacity-building in nuclear science and technology represents one of the major achievements of IAEA support to NEPAD, with high consideration given to the training of young African women professionals. UN 69 - ويمثل بناء القدرات في مجالي العلوم والتكنولوجيا النوويين أحد الإنجازات الرئيسية لدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية للنيباد مع إيلاء اهتمام كبير لتدريب الشابات الأفريقيات المهنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more