Although the officer was repatriated to Nepal in December 2009, the Nepalese Army has refused to hand him over to the police despite the existence of an arrest warrant. | UN | وبعد إعادة الضابط إلى نيبال في كانون الأول/ديسمبر 2009، رفض الجيش تسليمه إلى الشرطة رغم وجود أمر بالقبض عليه. |
On behalf of the Government of Nepal, I take this opportunity to express sincere appreciation for your personal support for the assistance provided by the United Nations through the Secretariat and your Personal Representative to Nepal in this process. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم، نيابة عن حكومة نيبال، عن تقديري الخالص لدعمكم الشخصي للمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من خلال الأمانة العامة وممثلكم الشخصي إلى نيبال في هذه العملية. |
This was the case during my follow-up mission to Nepal in January 2007, as well as in the Democratic Republic of the Congo, Burundi and Rwanda, which I visited in May 2007. | UN | وكانت هذه هي الحال خلال بعثة المتابعة التي قمت بها إلى نيبال في كانون الثاني/يناير 2007 وكذلك البعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبوروندي ورواندا التي زرتها في أيار/مايو 2007. |
This brings to $12.6 million the total amount of United Nations Central Emergency Response Fund resources released to Nepal in 2008 in response to the Koshi floods, flooding and landslides in the mid- and far-western regions, the food crisis and other urgent humanitarian needs. | UN | وبذلك يصل المبلغ الإجمالي لموارد الصندوق المقدمة إلى نيبال في عام 2008 إلى 12.6 مليون دولار، وذلك لمواجهة آثار فيضانات كوشي، والسيول والانهيارات الأرضية التي وقعت في المناطق الوسطى وفي أقصى الغرب، والأزمة الغذائية، وتلبية سائر الاحتياجات الإنسانية العاجلة. |
During his visit to Nepal in March 2001, the Secretary-General discussed with the host Government the issue of relocating the Regional Centre, and he was assured that Nepal was committed to hosting the Centre in Kathmandu as soon as possible. | UN | فخلال زيارة الأمين العام لنيبال في آذار/مارس 2001 ناقش مع الحكومة المضيفة مسألة إعادة توطين المركز الإقليمي في مقر له، وحصل على تأكيد بأن نيبال ملتزمة باستضافة المركز في كاتماندو في أقرب وقت ممكن. |
In the meantime, the United Nations Development Programme (UNDP) dispatched an innovative " conflict assessment mission " to Nepal in May 2002 to explore ways of targeting the delivery of assistance so as not to further aggravate economic and social inequities. | UN | وفي الوقت ذاته، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى نيبال في أيار/مايو 2002 " بعثة لتقييم الصراع " هي الأولى من نوعها لاستكشاف إمكانية إيصال المساعدة إلى جهات مستهدفة كي لا تزداد صور الإجحاف الاقتصادي والاجتماعي تفاقما. |
A point emphasized by the High Commissioner at the conclusion of her mission to Nepal in March 2009 remains equally valid today: the demands of victims' families are not mere wishes, they are supported by law. | UN | ولا تزال نقطة شددت عليها المفوضة السامية في خاتمة بعثتها إلى نيبال في آذار/مارس 2009 سارية اليوم أيضاً: إن مطالبات أسر الضحايا ليست مجرد أمنيات بل إن القانون يدعمها أيضاً. |
68. The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons (IDPs), following a mission to Nepal in April 2005, observed that Nepal faced a serious problem of conflict-induced displacement. | UN | 68- لاحظ ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بعد بعثة إلى نيبال في نيسان/أبريل 2005، أن نيبال تواجه مشكلة خطيرة تتعلق بالترحيل الناتج عن النزاع. |
7. OHCHR Nepal facilitated the visit to Nepal in November 2008, at the invitation of the Government, of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. | UN | 7- ويسَّر مكتب المفوضية في نيبال الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية إلى نيبال في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بناءً على دعوة من الحكومة. |
35. Following his mission to Nepal in April 2005, the Representative has maintained communication with the subsequent Governments of Nepal and the United Nations country team. | UN | 35 - في أعقاب بعثته إلى نيبال في نيسان/أبريل 2005، بقي ممثل الأمين العام على اتصال بالحكومتين المتعاقبتين وبفريق الأمم المتحدة القطري في نيبال. |
The Working Group's visits to Nepal in December 2004 and Colombia in June 2005 have further highlighted these concerns. | UN | وسلطت زيارتا الفريق العامل إلى نيبال في كانون الأول/ديسمبر 2004 وإلى كولومبيا في حزيران/يونيه 2005 مزيداً من الضوء على تلك الشواغل. |
43. Given growing concern that the conflict has given rise to increasing internal displacement, the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons (IDPs) undertook a mission to Nepal in April 2005. | UN | 43 - بالنظر إلى القلق المتنامي إزاء العدد المتزايد للمشردين داخليا الذي أثاره الصراع توجه الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا في بعثة إلى نيبال في نيسان/أبريل 2005. |
A number of reports were also received in the context of the Committee's drafting of its list of issues prior to reporting to Nepal in November 2010. | UN | وتلقت اللجنة أيضاً عدداً من التقارير في سياق إعداد قائمة المسائل قبل إرسال تقريرها إلى نيبال في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
In view of your commitment to relocate the Centre without delay, as you expressed during your trip to Nepal in 2001, I brought this matter to your personal attention and requested your help when I had the opportunity to meet with you on 11 February 2002. | UN | وبالنظر إلى التزامكم بنقل المركز دونما تأخير، مثلما أعربتم عن ذلك خلال زيارتكم إلى نيبال في عام 2001، قمتُ بتوجيه اهتمامكم شخصيا إلى هذه المسألة والتمستُ مساعدتكم عندما أتيحت ليّ فرصة الالتقاء بكم في 11 شباط/فبراير 2002. |
Following a visit by the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict to Nepal in December, the Prime Minister committed himself to discharging the former child combatants, whose presence was in violation of the Comprehensive Peace Agreement and child rights provisions, from the cantonment sites, by February 2009. | UN | وتعهد رئيس مجلس الوزراء، في أعقاب زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة إلى نيبال في كانون الأول/ديسمبر، بتسريح المقاتلين الأطفال السابقين، الذين يشكل وجودهم انتهاكاً لاتفاق السلام الشامل وللأحكام المتعلقة بحقوق الطفل، وبإجلائهم من الثكنات بحلول شباط/فبراير 2009. |
The Working Group had already expressed its concern on the issue in the follow-up report to the recommendations made in the report of its visit to Nepal in 2004 (A/HRC/19/58/Add.4) and a letter sent to the Government of Nepal on 21 March 2013. | UN | وقد أعرب الفريق العامل بالفعل عن قلقه إزاء هذه المسألة في تقرير متابعة التوصيات المقدمة في التقرير الخاص بزيارته إلى نيبال في عام 2004 (A/HRC/19/58/Add.4) وفي رسالة وجهها إلى حكومة نيبال في 21 آذار/مارس 2013. |
52. My Special Representative for Children and Armed Conflict is being directed to work on the invitation of the Government of Nepal to undertake a mission to Nepal in the near future to help draw attention to the need to include the protection of children's rights into the transition and post-transition priorities of the Government of Nepal and its United Nations and civil society partners. | UN | 52 - صدرت توجيهات لممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح بأن يقبل دعوة حكومة نيبال للاضطلاع ببعثة إلى نيبال في المستقبل القريب لأجل الإسهام في توجيه الانتباه إلى ضرورة إدراج حماية حقوق الطفل في أولويات المرحلة الانتقالية وما بعد الانتقالية لحكومة نيبال ولشركائها في الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
90. The Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment (hereafter Special Rapporteur on the question of torture), following a visit to Nepal in September 2005, concluded, inter alia, that " torture is systematically practised by the police, armed police and Royal Nepalese Army. | UN | 90- وخلص المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (يشار إليه فيما يلي باسم " المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب " )، عقب زيارة قام بها إلى نيبال في أيلول/سبتمبر 2005، ضمن استنتاجات أخرى، إلى أن " التعذيب يمارس بطريقة منهجية من قبل قوات الأمن وأفراد الشرطة المسلحة والجيش الملكي النيبالي. |
65. At the conclusion of her visit to Nepal in March 2009 the High Commissioner stated that the Government should take concrete steps to ensure the security of human rights defenders, including journalists, who are the first line in the defence of the human rights. | UN | 65- وذكرت المفوضة السامية، في ختام زيارتها لنيبال في آذار/مارس 2009، أنه يتعين على الحكومة اتخاذ تدابير ملموسة لضمان أمن المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحفيون، الذين هم في الواجهة في الدفاع عن حقوق الإنسان. |