"to new permanent members" - Translation from English to Arabic

    • للأعضاء الدائمين الجدد
        
    • إلى الأعضاء الدائمين الجدد
        
    • ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد
        
    • لأعضاء دائمين جدد
        
    • الأعضاء الدائمون الجدد
        
    Uruguay is firmly opposed to granting the veto to new permanent members created by the eventual reform. UN وتعارض أوروغواي بشدة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد الذين سيوجدهم إصلاح المجلس في نهاية المطاف.
    D. Extension of the veto to new permanent members UN دال - منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد
    That would entail the elimination of the veto and, pending that, its extension to new permanent members. UN وإلى أن يتم ذلك لا بد من تحقيق المساواة بين جميع الدول دائمة العضوية بمنح ذلك الحق للأعضاء الدائمين الجدد.
    Our understanding is that the idea of non-extension of the veto power to new permanent members seems to be widely accepted and should be incorporated into a future solution. UN ونفهم أن فكرة عدم مدّ حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد تبدو أنها واسعة القبول ويجب أن تدمج في حل مستقبلي.
    Non-extension of the veto power to new permanent members is a guarantee that we will not create new obstacles in the way of such adaptations. UN وعدم مد حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد يضمن أننا لن نخلق عقبات جديدة على طريق تلك التعديلات.
    However, as long as it exists, it must be extended to new permanent members so as not to create a new category of Council membership. UN ومع ذلك فإن هذا الحق يجب، ما دام قائما، توسيع نطاقه ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد لتفادي إيجاد فئة جديدة من عضوية المجلس.
    The issue of giving the veto power to new permanent members of the Security Council may be discussed only when there is agreement on the specific composition of the membership of an enlarged Security Council. UN ومسألة إعطاء حق النقض لأعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن لا يمكن مناقشتها إلا عندما يكون هناك اتفاق بشأن التشكيل المحدد لعضوية مجلس أمن موسع.
    We do not support the extension of veto powers to new permanent members. UN ولا ندعم منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    However, for the Council to be both effective and legitimate, the veto right should not, under any circumstances, be extended to new permanent members. UN ولكن حتى يكون المجلس فعالا ومشروعا يجب ألا يعطى، تحت أي ظرف من الظروف، حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    D. Extension of the veto to new permanent members UN دال - منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد
    First, Switzerland is opposed to granting the right of veto to new permanent members. UN أولا، تعارض سويسرا منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    For my delegation, the choice is straightforward: either we abolish the right of veto or we grant it to new permanent members. UN وبالنسبة لوفدي، فإن الاختيار واضح ومباشر: إما أن يلغى حق النقض أو أن يُمنح للأعضاء الدائمين الجدد.
    Egypt believes that that approach does not respond to African demands, as it does not guarantee a true expansion of the permanent category and excludes granting the right of veto to new permanent members. UN ومصر تعتقد أن ذلك النهج لا يستجيب لمطالب أفريقيا لأنه لا يضمن توسيعا حقيقيا للفئة الدائمة ولأنه يستبعد منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    I would also like to highlight the African consensus that institutionally opposes the right of veto, but that at the same time insists on the extension of that right to new permanent members. UN ويهمني هنا أن أؤكد على ما ورد بتوافق الآراء الأفريقي من معارضة مؤسسية لحق النقض، وما اقترن بذلك من تأكيد على أنه، ما دام حق النقض قائما، فلا بد وأن تتاح للأعضاء الدائمين الجدد ممارسته.
    (2) Extension of the veto to new permanent members should be considered only in the context of curtailment or limitation of its use by the current permanent members. [A/52/47, annex XX, para. 1] UN (2) لا ينبغي النظر في شمول حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد إلا في سياق تقليص استعمال الأعضاء الدائمين الحاليين له أو الحد من ذلك الاستعمال. [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 1]
    New ideas have emerged, such as the non-extension of the veto power to new permanent members and the commitment to reviewing in the future solutions which are worked out today. UN لقد نشأت أفكار جديدة، من قبيل عدم مد حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد والالتزام باستعراض حلول مستقبلية توضع اليوم.
    (8) A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members. [A/52/47, annex XXII, para. 3] UN (8) ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد. [A/52/47، المرفق الثاني والعشرون، الفقرة 3]
    (14) A high-level working group shall consider the extent to which the veto right is extended to new permanent members. [A/52/47, annex XXII, para. 3] UN (14) ينظر فريق عامل رفيع المستوى في المدى الذي ينبغي أن يمنح به حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد. [A/52/47، المرفق الثاني والعشرون، الفقرة 3]
    In line with the need for effective decision-making, it is our preference to limit the use of the veto in general, and we certainly oppose extension of the veto to new permanent members. UN فتمشيا مع الحاجة إلى اتخاذ القرار الفعال، نحن نفضل قصر استخدام حق النقض عموما، ونعارض بالتأكيد توسيع نطاق حق النقض ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد.
    In line with the recommendation of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, and as a means to ensure the Council's efficiency, the Norwegian view has been that we should refrain from extending the veto power to new permanent members. UN وتمشياً مع توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وكوسيلة لضمان فعالية المجلس، ترى النرويج أنه يجب عدم توسيع حق النقض ليشمل الأعضاء الدائمين الجدد.
    However, for the Security Council to be effective, the right of the veto should not be extended to new permanent members under any circumstances. UN ولكن حتى يصبح مجلس الأمن فعالا، ينبغي ألا يُمنح الأعضاء الدائمون الجدد حق النقض تحت أي ظرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more