"to non-governmental organizations in" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية في
        
    • للمنظمات غير الحكومية في
        
    • إلى المنظمات غير الحكومية في
        
    • إلى منظمات غير حكومية في
        
    • للمنظمات غير الحكومية التي
        
    • الى المنظمات غير الحكومية في
        
    • على المنظمات غير الحكومية في
        
    6. Also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين، وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    6. Requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work; UN ٦ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في إسهامها في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is providing assistance to non-governmental organizations in the area of law reform and women’s rights. UN وتقدم مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المساعدة للمنظمات غير الحكومية في مجالي إصلاح القوانين وحقوق المرأة.
    Through a joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, the Programme provides financial grants to non-governmental organizations in developing countries to support their activities. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Accordingly, projects may include assistance to non-governmental organizations in the context of its country activities, by including them in seminars and training courses and supporting appropriate projects they have developed, as appropriate. UN وعليه، فقد يشمل المشروع تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في سياق أنشطتها القطرية، عن طريق إدراجها في حلقات دراسية ودورات تدريبية ودعم المشاريع الملائمة التي وضعتها، حسب الاقتضاء.
    Then the impetus shifted to non-governmental organizations in Latin America, which prepared several draft declarations and conventions in the 1980s. UN ومن ثم انتقل هذا الاندفاع إلى منظمات غير حكومية في أمريكا اللاتينية أعدت في الثمانينات مشاريع عدة للإعلانات والاتفاقيات(72).
    26. At its organizational session, the Ad Hoc Committee decided to grant maximum participation to non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and other non-governmental organizations that had been contributing to the implementation of the New Agenda, in conformity with established rules and accepted practices. UN ٢٦ - قررت اللجنة المخصصة في دورتها التنظيمية أن تمنح المشاركة القصوى للمنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي كانت تسهم في تنفيذ البرنامج الجديد، وذلك وفقا للقواعد الراسخة والممارسات المقبولة.
    (c) Requested the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine. UN )ج( وطلبت إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين.
    6. Also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work; UN ٦ - تطلب أيضا الى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    6. Requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work; UN ٦ - تطلب إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في إسهامها في العمل على زيادة الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    6. Also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional NGOs in its work; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهامها في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني، وأن تتخذ الخطوات اللازمة ﻹشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛
    Through a joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, the Programme provides financial grants to non-governmental organizations in developing countries to support their activities. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    Through a joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, the Programme provides financial grants to non-governmental organizations in developing countries to support their activities. UN ومن خلال خطة مشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات، وهو منظمة يابانية غير حكومية يقدم البرنامج منحا مالية للمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية لدعم أنشطتها.
    The mission endorses this view and recommends resumption or continuation of funding tied to specific projects to non-governmental organizations in South Africa in the interim, as the Government and NGOs should be seen as partners in the alleviation of the hardship suffered by rural populations. UN وتؤيد البعثة هذا الرأي وتوصي باستئناف أو متابعة التمويل المرتبط بمشاريع محددة للمنظمات غير الحكومية في جنوب افريقيا في المرحلة الانتقالية، إذ أنه ينبغي النظر الى الحكومة والمنظمات غير الحكومية بأنها شريكات في تخفيف اﻵلام التي عانى منها السكان الريفيون.
    In response to the disaster, the United States offered assistance to non-governmental organizations in Cuba. UN واستجابة لتلك الكارثة، عرضت الولايات المتحدة تقديم مساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في كوبا.
    Direct assistance is also being provided to non-governmental organizations in the area of law reform and women's rights, with a view to supporting legal research to identify areas where the development of legislation to promote women's rights and equal opportunities is needed. UN كما تقدم مساعدة مباشرة إلى المنظمات غير الحكومية في مجال إصلاح القوانين، وحقوق المرأة، بغية دعم اﻷبحاث القانونية لتحديد المجالات التي تدعو الحاجة فيها إلى وضع تشريعات لتعزيز حقوق المرأة وضمان تكافؤ الفرص لها.
    Following on the role given to non-governmental organizations in the Convention, the levels of cooperation and joint activities between non-governmental organizations, United Nations organizations and others, and between international non-governmental organizations and those in countries affected by desertification have grown significantly. UN ومن منطلق الدور المسند إلى المنظمات غير الحكومية في الاتفاقية، يلاحظ أنه كانت هناك زيادة كبيرة في مستويات التعاون واﻷنشطة المشتركة بين المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها، وفيما بين المنظمات الدولية غير الحكومية والمنظمات الكائنة في بلدان من البلدان المتأثرة بالتصحر.
    In particular, in 2013 and 2014, under the global UNODC Youth Initiative, which is aimed at empowering youth to become active in their schools, communities and youth groups for the prevention of substance abuse, four projects were supported via small grants to non-governmental organizations in Nigeria, Senegal and Sierra Leone. UN وعلى وجه الخصوص، " حصلت أربعة مشاريع، في 2013 و2014، على منح صغيرة قُدِّمت إلى منظمات غير حكومية في نيجيريا والسنغال وسيراليون، في إطار مبادرة الشباب العالمية للمكتب الرامية إلى تمكين الشباب من أداء دور نشط في مدارسهم ومجتمعاتهم والمجموعات الشبابية من أجل منع تعاطي مواد الإدمان.
    1. The Ad Hoc Committee of the Whole, at its organizational session, on 20 June 1996, decided to grant maximum participation to non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and other non-governmental organizations that had been contributing to the implementation of the New Agenda, in conformity with established rules and accepted practices. UN ١ - قررت اللجنة الجامعة المخصصة في دورتها التنظيمية المعقودة في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، أن تمنح المشاركة القصوى للمنظمات غير الحكومية التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي كانت تسهم في تنفيذ البرنامج الجديد.
    UNICEF provided technical assistance as well as financial and logistical support to non-governmental organizations in the sector and deployed an emergency team of social workers trained in child care and protection issues. UN وقدمت اليونيسيف المساعدة التقنية فضلا عن الدعم المالي والسوقي الى المنظمات غير الحكومية في القطاع، ونشرت فريقا للطوارئ يتكون من إخصائيين اجتماعيين مدربين على المسائل المتصلة برعاية اﻷطفال وبحمايتهم.
    The full text of Agenda 21 was produced as a sales item in English and French and distributed free of charge to non-governmental organizations in the developing countries. UN وصدر النص الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ كمادة من مواد مبيعات اﻷمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية، وتم توزيعه مجانا على المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more