"to non-proliferation and disarmament" - Translation from English to Arabic

    • بعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • بمنع الانتشار ونزع السلاح
        
    • في منع الانتشار ونزع السلاح
        
    • في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لمنع الانتشار ونزع السلاح
        
    • لمسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح في
        
    What could better demonstrate the international community's commitment to non-proliferation and disarmament at that critical juncture? UN فهل من شيء آخر يمكن أن يجسد بصورة أفضل من ذلك التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح في ذلك الظرف الحرج؟
    Such recognition should be considered as a confirmation of the commitment of the international community to non-proliferation and disarmament. UN وينبغي النظر إلى هذا الاعتراف على أنه تأكيد بالتزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Such continuing recognition should be considered as a confirmation of the commitments of the international community to non-proliferation and disarmament. UN وينبغي أن يعتبر هذا الاعتراف المتواصل تأكيدا لالتزامات المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    This would make an important contribution to non-proliferation and disarmament. UN فهذا سيكون اسهاما هاما لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The EU will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not party to the Treaty to undertake a commitment to non-proliferation and disarmament and to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN والاتحاد الأوروبي سيواصل العمل في سبيل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار، داعيا كل الدول غير الأطراف في المعاهدة إلى أن تتعهد بالالتزام بمنع الانتشار ونزع السلاح وبأن تصبح أطرافا في المعاهدة بصفتها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    As discussed above, such a treaty would be of real value to non-proliferation and disarmament. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن هذه المعاهدة ستكون قيّمة حقاً في منع الانتشار ونزع السلاح.
    In addition, the United Nations Institute for Disarmament Research provides information concerning obligations relating to non-proliferation and disarmament treaties, agreements, commitments and their verification. UN إضافة إلى ذلك، يقدم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح معلومات عن الواجبات ذات الصلة بالمعاهدات والاتفاقات المبرمة والالتزامات المتعهد بها في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح وسبل التحقق من الامتثال لها.
    While they have spoken out most eloquently about their commitment to non-proliferation and disarmament within this august assembly, their policies outside the Conference can only be described as cynical and hypocritical. UN فقد قطعت بفصيح الكلام، عهوداً على نفسها لمنع الانتشار ونزع السلاح داخل هذه الجمعية الموقرة، ثم راحت تنتهج خارج المؤتمر، سياسات لا وصف لها إلا الاستهتار والنفاق.
    Such recognition should be viewed as confirmation of the international community's commitment to non-proliferation and disarmament. UN وينبغي اعتبار مثل هذا الاعتراف تأكيدا على التزام المجتمع الدولي بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The European Union called on States that had not yet done so to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and pledge commitments to non-proliferation and disarmament. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد إلى أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى حين انضمامها إلى المعاهدة، أن تتقيد بشروطها وتتعهد بالتزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    At the same time, we base our policies on the usefulness of a comprehensive and realistic approach to processes related to non-proliferation and disarmament. UN وفي الوقت نفسه، نحن نستند في سياساتنا إلى جدوى النهج الشامل والواقعي المعتمد إزاء العمليات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    The Netherlands believes, however, that all States should join the process of multilateral deliberation and show their commitment to non-proliferation and disarmament. UN بيد أن هولندا تعتقد أن جميع الدول ينبغي أن تنضم إلى عملية التداول المتعدد الأطراف وأن تظهر التزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    For us in the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), our commitment to non-proliferation and disarmament was affirmed in the Treaty on the Southeast Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وبالنسبة لنا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فإن التزامنا بعدم الانتشار ونزع السلاح قد تأكد بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.
    I would simply say that I think our words, our commitments to non-proliferation and disarmament, have indeed been accompanied by deeds, which we have been eager to share with this forum. UN وكل ما سأقوله هو إنني أعتقد أن أقوالنا، والتزاماتنا بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، قد صاحبتهما حقاً أفعال، كنا نتوق إلى إطلاع هذا المحفل عليها.
    Indeed, in his report on the work of the Organization, the Secretary-General emphasized, quite rightly, the lack of progress achieved recently with regard to the adoption by the international community of a common position on issues pertaining to non-proliferation and disarmament. UN وفي حقيقة الأمر، أن الأمين العام كان مصيبا عندما أكد في تقريره عن أعمال المنظمة على عدم إحراز تقدم مؤخرا فيما يتعلق باعتماد المجتمع الدولي لموقف مشترك إزاء المسائل المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Since security in Europe is linked closely to security in the Mediterranean, we attach particular importance to non-proliferation and disarmament in that region and give top priority to the universalization and ratification of the NPT and the CTBT. UN وبما أن الأمن في أوروبا يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في البحر الأبيض المتوسط، نولي أهمية خاصة لعدم الانتشار ونزع السلاح في تلك المنطقة ونعطي أولوية عليا لتحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل والتصديق عليهما على الصعيد العالمي.
    The European Union will continue to work towards universal accession to the NPT, calling on all States not party to the NPT to undertake a commitment to non-proliferation and disarmament and to become States parties to the NPT as non-nuclear-weapon States. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي العمل نحو الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم الانتشار، داعيا جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى قطع التزام بمنع الانتشار ونزع السلاح وإلى أن تصبح دولا أطرافا في معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    - calling on all States not party to the NPT to pledge commitments to non-proliferation and disarmament and calling on those States to become States Parties to the NPT as non-nuclear weapon States; UN - مناشدة جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تأخذ على عاتقها التزامات بمنع الانتشار ونزع السلاح ودعوة تلك الدول إلى الانضمام للمعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية؛
    And, while it is yet to enter into force, the CTBT has already made a powerful contribution to non-proliferation and disarmament. UN ولئن يتعين على المعاهدة أن تدخل بعد حيز النفاذ، فهي قد أسهمت بالفعل إسهاما قويا في منع الانتشار ونزع السلاح.
    The Treaty must be universalized; all States that had not yet done so were urged to join the Treaty as non-nuclear weapon States and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and pledge commitments to non-proliferation and disarmament. UN ورأى أن إضفاء طابع عالمي على المعاهدة مسألة واجبة؛ وأنه يتعين على الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وأن تقوم أيضا ريثما يُستكمل انضمامها للمعاهدة، بالامتثال لشروطها وإبداء التزامات في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    The EU is convinced that a multilateral approach to non-proliferation and disarmament provides the best means of countering the threat to international security posed by the proliferation of weapons of mass destruction to international security. UN الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن النهج المتعدد الأطراف لمنع الانتشار ونزع السلاح يوفر أفضل الوسائل لمقاومة تهديد انتشار أسلحة الدمار الشامل للأمن الدولي.
    However, his delegation wished to emphasize that the summary attached equal importance to non-proliferation and disarmament, which were mutually reinforcing. UN لكنه أكد أن وفده يود التشديد على ضرورة إيلاء نفس القدر من الاهتمام لمسألتي عدم الانتشار ونزع السلاح في الموجز لأنهما مسألتان يدعم بعضهما بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more