"to not less than" - Translation from English to Arabic

    • لا تقل عن
        
    • إلى ما لا يقل عن
        
    • بما لا يقل عن
        
    Inner packagings shall be filled to not less than 98% of their maximum capacity for liquids or 95% for solids. UN وتملأ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن 98 في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو 95 في المائة للمواد الصلبة.
    Inner packagings shall be filled to not less than 98% of their maximum capacity for liquids or 95% for solids. UN وتمﻷ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن ٨٩ في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو ٥٩ في المائة للمواد الصلبة.
    They also receive a cash allowance equal to not less than 50 per cent of their average salary or wages. UN كما يحصلون على إعانة نقدية لا تقل عن ٠٥ في المائة من متوسط رواتبهم أو أجورهم.
    The punishment is increased to not less than 3 or more than 5 years and dismissal from his post if the offender is a public servant. UN وترفع العقوبة إلى ما لا يقل عن ٣ أعوام ولا يزيد على ٥ أعوام والطرد من الوظيفة إذا كان مرتكب المخالفة موظفاً عمومياً.
    In special cases, this six-month period could be reduced in bilateral negotiations to not less than three months. UN وفي حالات خاصة، يمكن تقليص فترة الأشهر الستة هذه إلى ما لا يقل عن ثلاثة أشهر وذلك في إطار مفاوضات ثنائية.
    " (ii) if he has been sentenced, in the State where he is, to not less than one month's imprisonment and has either served his sentence or obtained total or partial remission thereof. UN ' ' ' 2` إذا كان حكم عليه، في الدولة التي يوجد بها، بما لا يقل عن شهر حبسا وكان إما قضى عقوبته أو حصل على عفو كلي أو جزئي منها.
    " (ii) if he has been sentenced, in the State where he is, to not less than one month's imprisonment and has either served his sentence or obtained total or partial remission thereof. UN ' ' ' 2` إذا كان حكم عليه، في الدولة التي يوجد بها، بما لا يقل عن شهر حبسا وكان إما قضى عقوبته أو حصل على عفو كلي أو جزئي منها.
    2. Has been sentenced by the courts of the requesting State to not less than six months' imprisonment. UN 2- أو صادراً عليه حكم من محاكم الدولة طالبة التسليم بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو أية عقوبة أشد.
    " 2. Has been sentenced by the courts of the requesting State to not less than 6 months' imprisonment. UN 2- أو صادراً عليه حكم من محاكم الدولة طالبة التسليم بالحبس مدة لا تقل عن ستة أشهر أو أية عقوبة أشد.
    - An employee entitled to child care leave may file a request with the employer for reducing his or her working time to not less than half of the full schedule of working time in the period during which the employee was entitled to such leave. UN يحق للموظف الذي يستحق التمتع بإجازة رعاية طفل أن يقدم طلباً إلى صاحب العمل لتقليل ساعات عمل الموظف بنسبة لا تقل عن نصف مدة الدوام الكامل خلال فترة استحقاق هذه الإجازة.
    When the circumstances of the case are serious, such individuals are to be sentenced to not less than five years of fixed-term imprisonment, and are to be subject to punitive fines or confiscation of property. UN وعندما تكون ملابسات الحالة خطيرة، يعاقب مرتكبو تلك الأعمال بالحبس لمدة محددة لا تقل عن خمس سنوات، ويجوز توقيع غرامات تأديبية عليهم أو مصادرة ممتلكاتهم.
    Those found guilty of the offences set forth in the two preceding articles shall be sentenced to not less than one year nor more than five years in prison and a fine of five hundred to five thousand pesos and the restitution of any goods destroyed, damaged or concealed, as the case may be. UN ويعاقب المسؤولون عن الجرائم المنصوص عليها في المادتين السابقتين بالسجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن خمس سنوات، وبغرامة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٠ ٥ بيزو، وبالتعويض عن الممتلكات التي دمرت أو تعرضت ﻷضرار وأخفيت، إذا كان الحال كذلك.
    " He must have knowledge and experience of journalistic work amounting to not less than five years for those specializing in journalism and eight years for others; UN - أن يكون لديه دراية وخبرة في العمل الصحفي لا تقل عن خمس سنوات بالنسبة لحاملي التخصصات الصحفية، وثماني سنوات بالنسبة لغيرهم.
    Number of women supported by micro-finance increase from 5,100 in 2006 to not less than 19, 500 by 2011; and UN وزيادة عدد النساء اللاتي يدعمهن التمويل بالغ الصغر من 100 5 إمرأة في عام 2006 إلى ما لا يقل عن 500 19 إمرأة بحلول عام 2011؛
    Number of women supported by micro-finance increased from 5,100 in 2006 to not less than 19,500 by 2010. UN زيادة عدد النساء اللاتي يحصلن على دعم بالتمويل بالغ الصغر من 100 5 إمرأة في عام 2006 إلى ما لا يقل عن 500 19 إمرأة بحلول عام 2010.
    The fuel cell cartridge shall be cycled from not more than 5% rated hydrogen capacity to not less than 95% rated hydrogen capacity and back to not more than 5% rated hydrogen capacity. UN تدور خرطوشة الخلايا الوقودية من نسبة لا تتجاوز 5 في المائة من سعة الهيدروجين المقررة إلى ما لا يقل عن 95 في المائة من سعة الهيدروجين المقررة وإعادتها إلى ما لا يتجاوز 5 في المائة من سعة الهيدروجين المقررة.
    Article 50 referred to " not less than eight years " , and article 53 to " not less than five years " . UN وأشارت المادة 50 إلى " ما لا يقل عن 8 سنوات " وأشارت المادة 53 إلى " ما لا يقل عن 5 سنوات " .
    58. The number of women seats in the House of Representatives has increased from 20 % to not less than 30% in Parliament of the United Republic of Tanzania and from 30% to 40% in Zanzibar UN 58- وارتفعت نسبة المقاعد المخصصة للنساء في مجلس النواب التابع لبرلمان جمهورية تنزانيا المتحدة من 20 في المائة إلى ما لا يقل عن 30 في المائة ومن 30 في المائة إلى 40 في المائة في مجلس النواب لزنجبار.
    The IBC shall be filled with water to not less than 98% of its maximum capacity. UN وتملأ الحَوسة بالماء بما لا يقل عن 98 في المائة من الحد الأقصى من ساعتها.
    The flexible bulk container shall be filled to not less than 95% of its capacity and to its maximum permissible gross mass. UN تملأ حاوية السوائب المرنة بما لا يقل عن 95 في المائة من سعتها وحتى إجمالي كتلتها القصوى المسموح بها.
    An unemployment benefit equivalent to not less than 75 per cent of their base salary at their last place of work, but not exceeding the average wage. UN دفع استحقاقات بطالة للعاطلين بما لا يقل عن 75 في المائة من مرتبهم الأساسي في آخر مكان للعمل، على ألا يزيد ذلك على متوسط الأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more