"to note further that" - Translation from English to Arabic

    • أن يشير كذلك إلى أن
        
    • أن يلاحظ كذلك أن
        
    • أن يشير إلى أن
        
    • وأن يحيط علما كذلك بأن
        
    • أن يشير أيضاً إلى أن
        
    • أن يلاحظ أيضاً أن
        
    • أن تشير أيضاً إلى أن
        
    3. to note further that the Federated States of Micronesia has also still not reported data for 2001 and 2002; UN 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم بعد أيضاً بالإبلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2002؛
    5. to note further that Nepal's baseline for CFCs is 27 ODP tonnes; UN 5 - أن يشير كذلك إلى أن خط أساس نيبال بالنسبة لمركبات الكربون الكلوروفلورية هو 27 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون؛
    3. to note further that the Federated States of Micronesia has also still not reported data for 2001 and 2002; UN 3 - أن يشير كذلك إلى أن ولايات ميكرونيزيا الموحدة لم تقم أيضاً بعد بالابلاغ عن بيانات لعامي 2001 و2202؛
    to note further that lack of timely data reporting by Parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol; UN 3 - أن يلاحظ كذلك أن عدم إبلاغ الأطراف البيانات في الوقت المناسب يقلل من فعالية رصد وتقييم امتثال الأطراف للالتزامات بمقتضى بروتوكول مونتريال؛
    2. to note further that the Libyan Arab Jamahiriya's baseline for Annex A, group II, controlled substances (halons) is 633.067 ODPtonnes. UN 2 - أن يشير إلى أن خط أساس الجماهيرية العربية الليبية من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف، (الهالونات) يبلغ 633.067 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    5. to note further that Nepal's baseline for CFCs is 27 ODP tonnes; UN 5 - أن يشير كذلك إلى أن خط أساس نيبال بالنسبة لمركبات الكربون الكلوروفلورية هو 27 طناً محسوبة بدالات استنفاذ أوزون؛
    6. to note further that reporting data by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن إبلاغ البيانات بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام يسهّل كثيرا عمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛
    6. to note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر إلى حد كبير عمل اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال؛
    6. to note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر بدرجة كبيرة من عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛
    6. to note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the control measures of the Montreal Protocol; UN 6 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ قبل 30 حزيران/يونيه من كل عام ييسر بدرجة كبيرة من عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة لبروتوكول مونتريال؛
    5. to note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures; UN 5 - أن يشير كذلك إلى أن الإبلاغ في 30 حزيران/يونيه كل عام ييسر عمل اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من حيث مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛
    2. to note further that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 3.487 ODPtonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 1.737 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in noncompliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol; UN 3 - أن يشير كذلك إلى أن زمبابوي قد أبلغت عن استهلاك سنوي للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة لعام 2005 قدره 0.037 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به لذلك العام، وأن زمبابوي تكون بذلك غير ممتثلة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل؛
    2. to note further that Zimbabwe has reported annual consumption for the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) for 2005 of 3.487 ODPtonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of 1.737 ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Zimbabwe is therefore in noncompliance with the control measures for carbon tetrachloride under the Protocol; UN 3 - أن يشير كذلك إلى أن زمبابوي قد أبلغت عن استهلاك سنوي للمادة الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة لعام 2005 قدره 0.037 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتجاوز مستوى الاستهلاك الأقصى المسموح به لذلك العام، وأن زمبابوي تكون بذلك غير ممتثلة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على كلوروفورم الميثيل؛
    2. to note further that Greece has reported annual production for the Annex A, group I, controlled substances (CFCs) of 2,793.000 ODP-tonnes to meet the basic domestic needs of Parties operating under Article 5 of the Protocol, which exceeds the Party's maximum allowable production level for those controlled substances of 1,168 ODP-tonnes; UN 2- أن يشير كذلك إلى أن اليونان أبلغت عن إنتاج سنوي من المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الأولى قدره 793.000 2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2004، لتلبية الاحتياجات الداخلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول وهو ما يزيد عن مستوى الإنتاج الأقصى المسموح به للطرف من المواد الخاضعة للرقابة وهو 168 1 طن بدالة استنفاد الأوزون؛
    2. to note further that Guyana has reported annual consumption for Annex B, group I, ozonedepleting substances (other fully halogenated CFCs) and Annex B, group III, ozonedepleting substances (methyl chloroform) for 2004 of 6.300 ODP tonnes and 0.085 ODP tonnes, respectively. UN 2 - أن يشير كذلك إلى أن غيانا قد أبلغت عن الاستهلاك السنوي من المواد المستنفدة للأوزون بالمرفق باء، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية الكاملة الهلجنة الأخرى) والمواد المستنفدة للأوزون بالمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) لعام 2004 والبالغ 300,6 طن بدالة استنفاد الأوزون و085, طن بدالة إستنفاد الأوزون، على الترتيب.
    2. to note further that Armenia has reported annual consumption for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) for 2004 of 1.020 ODP-tonnes, which exceeds the Party's maximum allowable consumption level of zero ODP-tonnes for that controlled substance for that year, and that Armenia is therefore in noncompliance with the control measures for methyl bromide under the Protocol; UN 2 - أن يشير كذلك إلى أن أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك سنوي من المواد الخاضعة للرقابة بالمرفق هاء (بروميد الميثيل) لعام 2004 مقداره 020,1 طن بدالات استنفاد الأوزون، وهـو ما يتجاوز الحد الأقصى لمستوى الاستهلاك المسموح به للطرف والبالغ صفر طن بدالات استنفاد الأوزون من تلك المواد الخاضعة للرقابة لذلك العام، وأن أرمينيا تعتبر لذلك في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة بموجب البروتوكول؛
    4. to note further that Article 7, paragraphs 1 and 2 of the Protocol provide for Parties to submit best possible estimates of the data referred to in those provisions where actual data are not available; UN 4 - أن يلاحظ كذلك أن الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من البروتوكول تنصان على قيام الأطراف بتقديم أفضل التقديرات الممكنة للبيانات المشار إليها في تلك الأحكام حيث تتوافر البيانات الفعلية؛
    2. to note further that decision XV/19 of the Fifteenth Meeting of the Parties set out the methodology for the submission of these requests; UN 2 - أن يلاحظ كذلك أن المقرر 15/19 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف يحدد منهجية تقديم الطلبات؛
    2. to note further that the Libyan Arab Jamahiriya's baseline for Annex A, group II, controlled substances (halons) is 633.067 ODPtonnes. UN 2 - أن يشير إلى أن خط الأساس من المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية الخاص بالجماهيرية العربية الليبية (الهالونات) هو 633.067 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    2. to note further that the Libyan Arab Jamahiriya's baseline for Annex A, group II, controlled substances (halons) is 633.067 ODPtonnes. UN 2 - أن يشير إلى أن خط أساس الجماهيرية العربية الليبية بالنسبة للمادة الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف، (الهالونات) يبلغ 633.067 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    2. To note with appreciation Bosnia and Herzegovina's submission of its plan of action, and to note further that, under the plan, Bosnia and Herzegovina specifically commits itself: UN 2 - وأن يحيط علما مع التقدير بتقديم البوسنة والهرسك لخطة عملها، وأن يحيط علما كذلك بأن البوسنة والهرسك التزمت بموجب الخطة بما يلي على وجه التحديد:
    6. to note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures; UN 6 - أن تشير أيضاً إلى أن إبلاغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل سنة يسهل إلى حد كبير أعمال اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف من حيث تنفيذ بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول على الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more