"to note with appreciation the" - Translation from English to Arabic

    • أن تشير مع التقدير إلى
        
    • أن يشير مع التقدير إلى
        
    • أن تحيط علما مع التقدير
        
    • الإحاطة علماً مع التقدير
        
    • أن يحيط علماً مع التقدير
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • أن تحيط علماً مع التقدير
        
    • الإحاطة علما مع التقدير
        
    • أن تشير بالتقدير إلى
        
    • أن تلاحظ مع التقدير
        
    The Committee agreed to note with appreciation the Solomon Islands' submission of its outstanding data in accordance with decision XVI/17. UN 179- اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لبياناتها المتأخرة بموجب المقرر 16/17.
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party's] submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and [decision/recommendation reference]. " UN " وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى قيام [الطرف] بتقديم جميع البيانات القائمة وفقاً لالتزامه بتقديم البيانات طبقاً للبروتوكول و[إشارة إلى المقرر/التوصية]. "
    to note with appreciation the work done by the Implementation Committee in the year 2006; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى ما قامت به لجنة التنفيذ من أعمال في عام 2006؛
    (c) to note with appreciation the digitalization and electronic posting of all previously published French-language versions of the Repertoire; UN (ج) أن تحيط علما مع التقدير برقمنة جميع نسخ المرجع التي سبق نشرها باللغة الفرنسية وبوضعها على الموقع الشبكي؛
    The Committee therefore agreed to note with appreciation the United Arab Emirates' submission of all outstanding data in accordance with its data reporting obligations under the Protocol and under recommendation 34/47. UN 217- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم الإمارات العربية المتحدة لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول وبموجب التوصية 34/47.
    1. to note with appreciation the excellent work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committees; UN أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛
    1. to note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛
    to note with appreciation the prompt action taken by Mauritius to cease consumption of carbon tetrachloride from 2005; UN (ب) أن تشير مع التقدير إلى الإجراء الناجز الذي اتخذته موريشيوس لوقف استهلاك رابع كلوريد الكربون منذ 2005؛
    to note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛
    to note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛
    (a) to note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الإضافي الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛
    The Committee may wish to note with appreciation the Solomon Islands' submission of all outstanding data, in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVIII/34, which indicate that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN 295- قد ترغب اللجنة في أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لجميع البيانات المتأخرة، طبقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول والمقرر 18/34، الذي يشير إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005.
    to note with appreciation the work done by the Executive Committee with the assistance of the Fund Secretariat in the year 2006; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى ما قامت به اللجنة التنفيذية من أعمال بمساعدة من أمانة الصندوق في عام 2006؛
    1. to note with appreciation the assessment carried out by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له؛
    1. to note with appreciation the assessment carried out by the Technology and Economic Assessment Panel and its Medical Technical Options Committee; UN 1 - أن يشير مع التقدير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له؛
    (b) to note with appreciation the support being rendered to the Southern African Development Community by donor countries, organizations of the United Nations system and non-governmental organizations; UN )ب( أن تحيط علما مع التقدير بالدعم المقدم إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من جانب البلدان المانحة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of the commitment, including year in which implementation of the commitment falls due]. " UN " وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بأن [الطرف] أكمل في [السنة] تنفيذ التزامه أو التزاماته الواردة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام بما في ذلك السنة التي يتعين فيها تنفيذ الالتزام]. "
    1. to note with appreciation the work done by the Implementation Committee in the year 2000; UN 1- أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي أنجزته لجنة التنفيذ في عام 2000؛
    1. to note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the Maldives' progress in implementing its plan of action, contained in decision XV/37, and its continued compliance with the Protocol's CFC control measures. Mozambique UN 161- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته ملديف في تنفيذ خطة عملها المتضمنة في المقرر 15/37 واستمرار امتثالها لتدابير رقابة هذه المركبات في إطار البروتوكول.
    (d) to note with appreciation the support that Switzerland has extended by sponsoring, on a voluntary basis, an associate expert to assist in the preparation of the Repertoire, and to encourage other Member States in a position to do so to consider providing such assistance. UN (د) الإحاطة علما مع التقدير بالدعم الذي قدمته سويسرا من خلال التكفل، طوعا، بتوفير خبير معاون للمساعدة في إعداد المرجع، وتشجيع الدول الأعضاء الأخرى القادرة على تقديم هذه المساعدة على القيام بذلك.
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of commitment including year implementation of commitment due]. " UN " وافقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات الواردة بالمقرر [-/-] بـ [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المستحق]. "
    to note with appreciation the compliance of the following parties with their obligations under the Montreal Protocol: UN أن تلاحظ مع التقدير امتثال الأطراف التالية لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more