27. In article 16, entitled " Absence of reply to notification " , the Drafting Committee had introduced two minor drafting changes which did not affect the meaning of the article. | UN | ٢٧ - وفي المادة ١٦، المعنونة " عدم الرد على اﻹخطار " ، أدخل تعديلان تحريريان طفيفان لا يؤثران على فحــوى المادة. |
In article 13, the six-month period allowed for the reply to notification, and its possible extension, was unduly unfair on the notifying State, which could have its plans delayed by up to a year. | UN | وفي المادة ١٣ تشكل فترة الشهور الستة المسموح بها للرد على اﻹخطار وإمكان تمديد تلك الفترة وإجحافا لا موجب له بالنسبة للدولة الموجهة لﻹخطار، من حيث أن خططها يمكن أن تتأخر فترة قد تصل إلى عام كامل. |
24. In subparagraph (b) of article 13, entitled " Period for reply to notification " , reference was now made to " planned measures " in the plural in order to align the subparagraph with subparagraph (a). | UN | ٢٤ - وفي الفقرة الفرعية )ب( من المادة ١٣، المعنونة " فترة الرد على اﻹخطار " ، يشار، بصيغة الجمع إلى " التدابير المزمع اتخاذها " ، وذلك لمواءمتها مع الفقرة الفرعية )أ(. |
The ruling cited article 35 CISG, which refers to notification of a particular purpose of the goods, over which the parties disagreed. | UN | واستُشهد في الحكم بالمادة 35 من اتفاقية البيع، التي تشير إلى الإخطار بالغرض الخاص للبضاعة، الذي اختلف عليه الطرفان. |
Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, to notification of provisional application or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, to notification of provisional application or to accession by such intergovernmental organizations. | UN | وبالتالي، فكل إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام تنسحب أيضا، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، على التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو الإشعار بالتطبيق المؤقت أو الانضمام من قبل هذه المنظمات الحكومية الدولية. |
JS6 noted the lack of legal certainty in the new law in relation to notification of demonstrations under which police may provide an opinion which prohibits and assembly. | UN | ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن القانون الجديد يفتقر إلى السلامة القانونية فيما يتعلق بالإشعار بالمظاهرات، فهو يجيز للشرطة إعطاء رأي يحظر التجمع(128). |
The Committee understands from the legislation that the author would have at least 1 year and at most 18 months, after the exhaustion of all available remedies, during which he may make arrangements to see members of his family prior to notification of the date of execution. | UN | وتستشف اللجنة من التشريع أن صاحب البلاغ سيتبقى له عام على الأقل أو 18 شهراً على الأكثر، عقب استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة، وأن بإمكانه خلال هذه الفترة اتخاذ الترتيبات لمقابلة أفراد أسرته قبل إخطاره بتاريخ تنفيذ عقوبة الإعدام. |
26. The two paragraphs proposed by the Commission for article 15, entitled " Reply to notification " , had been combined in a single paragraph in order to simplify drafting, without changing the meaning of the article. | UN | ٢٦ - أما الفقرتان اللتان تتألف منهما المادة ١٥ المقترحة من لجنة القانون الدولي، المعنونة " الرد على اﻹخطار " ، فتم دمجهما تبسيطا للصياغة، دون تغيير فحوى المادة. |
Period for reply to notification | UN | فترة الرد على اﻹخطار |
Reply to notification | UN | الرد على اﻹخطار |
Absence of reply to notification | UN | عدم الرد على اﻹخطار |
Period for reply to notification | UN | فترة الرد على اﻹخطار |
Reply to notification | UN | الرد على اﻹخطار |
(b) The article should include reference to notification of the mission; consultation on the modalities (including, inter alia, the delegation, persons and places to be visited and dates) and, as a result of the consultation, a mutually arranged technical programme of visits; | UN | (ب) ينبغي أن تتضمن المادة إشارة إلى الإخطار عن البعثة والمشاورات بشأن الطرائق (بما في ذلك جملة أمور منها التفويض والأشخاص والأماكن موضع الزيارة وتواريخ الزيارات) ووضع برنامج تقني للزيارات بموافقة الأطراف ونتيجة المشاورات؛ |
Whereas article 10 refers to notification pending any decision on the authorization of the activity, the commentary to article 11, paragraph 1, on consultations (which would logically come after notification) refer to a time either preceding the granting of authorization or a later stage (i.e., when the hazardous activity is already going on). | UN | وحيث أن المادة 10 تشير إلى الإخطار في انتظار اتخاذ قرار بشأن الإذن بالنشاط، فإن التعليق الوارد على الفقرة 1 من المادة 11 المتعلقة بالمشاورات (والتي تأتي منطقيا بعد الإخطار) تشير إلى فترة زمنية تسبق منح الإذن أو تأتي في مرحلة لاحقة (أي عندما يكون النشاط الخطير يجري على قدم وساق). |
Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such intergovernmental organizations. | UN | وبناء عليه، تُفسَّر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، بأنها تتضمن إشارة إلى قيام المنظمات الحكومية الدولية المذكورة بالتوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة أو بالإشعار بالتطبيق المؤقت أو بالانضمام. |
Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such intergovernmental organizations. | UN | وبناء عليه، فإن أي إشارة ترد في هذا الاتفاق إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام، يجب أن تُفسر، في حالة المنظمات الحكومية الدولية المذكورة، على أنها تتضمن إشارة إلى التوقيع أو التصديق أو القبول أو الموافقة، أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت أو إلى الانضمام من قِبَل هذه المنظمات الحكومية الدولية. |
Accordingly, any reference in this Agreement to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application or to accession shall, in the case of such intergovernmental organizations, be construed as including a reference to signature, ratification, acceptance or approval, or to notification of provisional application, or to accession, by such intergovernmental organizations. | UN | ومن ثم فإن أي إشارة في هذا الاتفاق إلى التوقيع، أو التصديق، أو القبول، أو الإقرار، أو إلى الإشعار بالتطبيق المؤقت، أو إلى الانضمام، تفسر، في حالة هذه المنظمات الحكومية الدولية، بأنها تتضمن إشارة إلى قيام المنظمات الحكومية الدولية المذكورة بالتوقيع، أو التصديق، أو القبول، أو الإقرار، أو بالإشعار بالتطبيق المؤقت، أو بالانضمام. |
The Committee understands from the legislation that the author would have at least one year and at most 18 months, after the exhaustion of all available remedies, during which he may make arrangements to see members of his family prior to notification of the date of execution. | UN | وتستشف اللجنة من التشريع أنه سيتبقى لصاحب البلاغ عام على الأقل أو 18 شهراً على الأكثر، بعد استنفاذ جميع سبل الانتصاف المتاحة، وأن بإمكانه خلال هذه الفترة اتخاذ الترتيبات لمقابلة أفراد أسرته قبل إخطاره بتاريخ تنفيذ عقوبة الإعدام. |
The provisions of the Victim's Charter relating to notification of temporary release have been implemented by the Irish Prison Service. | UN | وتطبق مصلحة السجون الآيرلندية الأحكام التي ينص عليها ميثاق الضحايا فيما يتعلق بالإخطار عن الإفراج المؤقت. |
The export/import monitoring mechanism is currently being reassessed in order to avoid difficulties in relation to the definition of items which are subject to notification. | UN | ويجرى حاليا إعادة تقييم آلية رصد الصادرات/الواردات بغية تفادي الصعوبات المتعلقة بتحديد البنود الخاضعة لﻹخطار. |
One of those representatives however suggested that the article might more logically appear after the provisions relating to notification and assessment. | UN | على أن أحد هؤلاء الممثلين رأي أنه قد يكون من المنطقي بقدر أكبر أن تأتي هذه المادة بعد اﻷحكام المتعلقة باﻹخطار والتقييم. |