"to nuclear disarmament and non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
        
    • لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
        
    • في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي
        
    • إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
        
    • في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار
        
    Another vital instrument that contributes to nuclear disarmament and non-proliferation is the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صك هام آخر يسهم في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Brazil believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones is an important contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وترى البرازيل أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يشكِّل إسهاما هاما في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    It would ease the threats that arise from new doctrines of nuclear use, and facilitate the negotiations on other matters relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيخفف من حدة التهديدات التي تنشأ عن المبادئ الجديدة لاستخدام الأسلحة النووية، وسييسر المفاوضات بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Switzerland's full and irreversible commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is well known, and I had the opportunity to recall my country's position in our general statement made to the Committee. UN إن التزام سويسرا التام الذي لا رجعة فيه بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معروف للجميع، وقد سنحت لي الفرصة من قبل لأن أذكر بموقف بلادي، وذلك في البيان العام الذي أدلينا به في اللجنة.
    Nuclear-weapon-free zones have contributed to nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولقد ساهمت المناطق الخالية من الأسلحة النووية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Despite the fact that the NPT became a legally binding commitment to nuclear disarmament and non-proliferation in 1970, nuclear weapons and other weapons of mass destruction remain with us. UN وعلى الرغم من أن المعاهدة قد أصبحت التزاما ملزما قانونا بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره في عام 1970، تظل الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل معنا.
    It could ease the threats that arise from new doctrines of nuclear use and facilitate negotiations on other matters relating to nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويمكنه أن يحد من التهديدات التي تنشأ من المذاهب الجديدة لاستعمال الأسلحة النووية وأن يسهل المفاوضات بشأن المسائل الأخرى المتصلة بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is of crucial importance to nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ذات أهمية أساسية بالنسبة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Mongolia considers the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) to be of vital importance to nuclear disarmament and non-proliferation. UN تعتبر منغوليا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ذات أهمية حيوية لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    An FMCT would make a vital contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وستساهم معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مساهمة حيوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Key issues related to nuclear disarmament and non-proliferation UN قضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين
    In other respects, however, the events of the past five years with regard to nuclear disarmament and non-proliferation had been disappointing. UN وذَكَر أنه من نواح أخرى كانت، مع ذلك، أحداث السنوات الخمس السابقة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين مخيِّبة للآمال.
    1. Calls upon all States to comply fully with commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non-proliferation and not to act in any way that may be detrimental to nuclear disarmament and non-proliferation or that may lead to a new nuclear arms race; UN 1 - تهيب بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي أو قد يؤدي إلى حدوث سباق تسلح نووي جديد؛
    Bangladesh's unflinching commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is well known. UN والتزام بنغلاديش الذي لا يتزعزع إزاء نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معلوم للكافة.
    One of the most significant achievements we have recorded relating to nuclear disarmament and non-proliferation is the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in 1996. UN ومن أهم ما سجلنا من انجازات تتصل بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996.
    That has been confirmed by the remarks of some representatives of those States, linking their commitment to nuclear disarmament and non-proliferation to what they call their national security and the security of their allies. That new concept violates the international consensus on nuclear disarmament and non-proliferation and adopts a discriminatory approach that erodes this consensus. UN وهذا ما أكدته تصريحات بعض ممثلي هذه الدول، وهي التصريحات التي تربط التزامهم بنزع السلاح النووي ومنع الانتشار بما أسموه أمنهم القومي وأمن حلفائهم، وهو مفهوم جديد ينتهك التوافق الدولي حول نزع السلاح النووي ومنع الانتشار، ويسعى إلى مقاربة تمييزية كفيلة بتقويض هذا التوافق.
    This would be a major setback to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيكون ذلك بمثابة نكسة كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Japan attaches great importance not only to nuclear disarmament and non-proliferation, but also to disarmament and non-proliferation in the fields of biological, chemical and conventional weapons. UN إن اليابان لا تولي أهمية كبيرة لنزع السلاح النووي وعدم انتشاره فحسب، ولكن أيضا لنزع السلاح وعدم الانتشار في ميادين الأسلحة البيولوجية والكيميائية والتقليدية.
    CARICOM's commitment to nuclear disarmament and non-proliferation is embodied in the participation of all its members in the Treaty of Tlatelolco, the world's first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. UN ويتجسد التزام الجماعة الكاريبية بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية في مشاركة جميع أعضائها في معاهدة تلاتيلولكو، التي شكلت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم في منطقة آهلة بالسكان.
    We did so because of our commitment to nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولقد فعلنا ذلك بدافع من التزامنا بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Our eight delegations regard the signing of that text as an effort to strengthen peace and stability in the region and as a contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وتعتبر وفودنا الثمانية أن توقيع ذلك النص جرى بوصفه جهدا لتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة وإسهاما في نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Further systematic and progressive efforts leading to nuclear disarmament and non-proliferation are called for. UN فمطلوب اﻵن بذل مزيد من الجهود المنهجية التدريجية المؤدية إلى نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Her delegation viewed the support by a large number of sponsors as recognition by the international community of Kazakhstan's historic contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وأردفت قائلة إن وفدها يعتبر الدعم الصادر عن عدد كبير من مقدمي المشروع اعترافا من المجتمع الدولي بالمساهمة التاريخية لكازاخستان في نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    It appears that the international community will speak again today with one voice in support of the commencement of negotiations on this vital international instrument, which, as the draft resolution notes, would make a significant contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويبدو أن المجتمع الدولي سيتكلم مرة أخرى اليوم بصوت واحد بشأن هذا الصك الدولي الحيوي، الذي كما ورد في مشروع القرار، سيقدم إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more