"to nuclear material" - Translation from English to Arabic

    • على المواد النووية
        
    • بالمواد النووية
        
    • إلى المواد النووية
        
    The Convention applies to nuclear material used for peaceful purposes while in international transport from one State to another. UN وتنطبق الاتفاقية على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء نقلها دوليا من دولة إلى أخرى.
    Terrorists must never get access to nuclear material. UN فيجب ألا يحصل الإرهابيون على المواد النووية أبداً.
    Euratom safeguards do not apply to nuclear material intended to meet defence requirements. UN وهذه الضمانات لا تنطبق على المواد النووية المقصود بها تلبية متطلبات الدفاع.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    The Group of 10 confirmed in that paragraph that they were referring to nuclear material supplied to nuclear-weapon States. UN وأوضح أن مجموعة الـ 10 أكدت في تلك الفقرة أنها تشير إلى المواد النووية التي يتم توريدها إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In addition, States parties to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material are required to apply the physical protection measures specified in that convention to nuclear material in international transport. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية تطبيق تدابير الحماية المادية المحددة في تلك الاتفاقية على المواد النووية في مجال النقل الدولي.
    Efforts to make the Convention applicable to nuclear material for peaceful uses while in use or storage within a country should be supported. UN وينبغي دعم الجهود الرامية إلى جعل المعاهدة منطبقة على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء استخدام تلك المواد، أو تخزينها، داخل أي بلد.
    A broader application to nuclear material for peaceful uses while in use or storage within a country is desirable. UN والمستصوب أن يكون التطبيق أوسع نطاقا على المواد النووية المستخدمة في الأغراض السلمية أثناء استخدامها أو تخزينها داخل البلد.
    It will require each State party to the Amendment to establish, implement, and maintain an appropriate physical protection regime applicable to nuclear material and nuclear facilities used for peaceful purposes. UN وهذا سيقتضي من كل دولة طرف في هذا التعديل أن تقيم نظام حماية مادية ملائماً يطبّق على المواد النووية وعلى المرافق النووية المستخدمة للأغراض السلمية، وأن تطبّق هذا النظام وتصونه.
    45. The international community should reduce the risk that terrorism poses to peaceful nuclear programmes by ensuring the application of strong security measures to nuclear material, radioactive sources, and associated facilities. UN 45 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يحد من الخطر الذي يشكله الإرهاب للبرامج النووية السلمية بكفالة فرض تدابير أمنية شديدة على المواد النووية والمصادر المشعة والمرافق ذات الصلة.
    Rather, IAEA safeguards are applied to " nuclear material " , which is defined as any source or special fissionable material - and this comes from article XX of the IAEA Statute. UN فتلك الضمانات تنطبق على " المواد النووية " التي تعرَّف بكونها أيَّ مصدر أو مادة خاصة قابلة للانشطار - وهذه فكرة مأخوذة من المادة 20 من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was noted that the scope of application of the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material was limited to nuclear material used for peaceful purposes and did not extend to nuclear material of a military nature. The draft convention, it was said, sought to cover to the broadest extent the possible targets, forms and manifestations of acts of nuclear terrorism. UN ولوحظ أن نطاق تطبيق اتفاقية عام ١٩٨٠ المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية قد اقتصر على المواد النووية المستخدمة في اﻷغراض السلمية ولا يمتد إلى المواد النووية ذات الطبيعة العسكرية، وقيل إن مشروع الاتفاقية يستهدف أن يغطي إلى أقصى مدى اﻷهداف واﻷشكال والمظاهر المحتملة ﻷعمال اﻹرهاب النووي.
    It establishes measures in respect of the prevention, detection and punishment of offences relating to nuclear material. UN وتنص هذه الاتفاقية على تدابير بشأن منع الجرائم المتصلة بالمواد النووية والكشف عنها ومعاقبة مرتكبيها.
    The Government considers the legislative controls already in place relating to nuclear material to be reasonably comprehensive. UN ترى الحكومة أن الضوابط القانونية القائمة بالفعل فيما يتعلق بالمواد النووية ضوابط شاملة على نحو معقول.
    It establishes measures related to the prevention, detection and punishment of offenses relating to nuclear material. UN و هي تحدد التدابير المتعلقة بمنع الجرائم المتصلة بالمواد النووية واكتشافها والمعاقبة عليها.
    The government considers the legislative controls already in place under the CTTOC relating to nuclear material to be reasonably comprehensive. UN ترى الحكومة أن الضوابط التشريعية ذات الصلة بالمواد النووية والقائمة بالفعل في ظل قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية شاملة بدرجة معقولة.
    As regards the latter, it was noted that States parties to the Convention are obliged to make punishable under their national law the international commission of offences with respect to nuclear material as listed in its article 7. UN وفيما يتعلق بالبند اﻷخير، ذكر أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية ملزمة بأن تجعل القيام على نطاق دولي بارتكاب جرائم تتعلق بالمواد النووية المبينة في مادتها ٧ جريمة تستحق المعاقبة عليها بموجب قانونها الوطني.
    It creates offences relating to nuclear material. UN وتُنشئ جرائم تتعلق بالمواد النووية
    Only with universal adherence to the IAEA comprehensive safeguards and the AP could be possible to achieve much higher level that assures the terrorists would not be able to gain access to nuclear material. UN ولن يمكن تحقيق مستوى أعلى من الأمان يضمن عدم إمكانية وصول الإرهابيين إلى المواد النووية إلا بالتقيد، على الصعيد العالمي، بالضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. Responsible trade of nuclear technology and materials is a condition for secure peaceful uses, and fundamental for the prevention of terrorists gaining access to nuclear material and the illicit trafficking of such material. UN 4 - إن التجارة المسؤولة في التكنولوجيا والمواد النووية من شروط الاستخدامات الآمنة للأغراض السلمية وهي أساسية لمنع الإرهابيين من الوصول إلى المواد النووية والاتجار غير المشروع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more