"to nuclear weapons or" - Translation from English to Arabic

    • إلى أسلحة نووية أو
        
    • لصنع أسلحة نووية أو
        
    • في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو
        
    • إلى الأسلحة النووية أو إلى
        
    • على الأسلحة النووية أو
        
    • على أسلحة نووية أو
        
    • إلى صنع الأسلحة النووية أو
        
    • إلى الاستخدام في الأسلحة النووية أو
        
    • في صنع أسلحة نووية أو أي
        
    The sole purpose of the safeguards system was to verify that those materials were not diverted to nuclear weapons or related activities. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    The sole purpose of the safeguards system was to verify that those materials were not diverted to nuclear weapons or related activities. UN والغرض الوحيد لنظام الضمانات هو التحقق من أن تلك المواد لا يجري تحريفها إلى أسلحة نووية أو أنشطة متعلقة بها.
    By interpreting and implementing article III, paragraph 2, the Zangger Committee helps to prevent the diversion of safeguarded nuclear material from peaceful purposes to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, which furthers the objectives of the Treaty and enhances the security of all parties to it. UN وتساعد لجنة زانغر، بتفسير الفقرة ٢ من المادة الثالثة وتنفيذها، على منع تحويل المواد النووية الخاضعة للضمانات من اﻷغراض السلمية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، اﻷمر الذي يعزز أهداف المعاهدة وأمن جميع أطرافها.
    The purpose of the IAEA safeguards system is to provide assurance to the international community that nuclear material and other specified items placed under IAEA safeguards are not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Iraq reaffirms that the IAEA is the competent authority responsible for verifying and assuring, in accordance with its Statute and its safeguards system, compliance with its safeguards agreements with States parties, undertaken in fulfilment of their obligations under article III, paragraph 1, of the NPT, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويعيد العراق التأكيد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المسؤولة عن التحقق والتأكد من الالتزام، وفقا لنظامها الأساسي ونظامها الخاص بالضمانات، باتفاقات ضماناتها مع الدول الأطراف المبرمة تنفيذا لالتزامات الدول بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بغية منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو إلى وسائل التفجير النووية الأخرى.
    (c) At a time when nuclear proliferation is a growing threat to international peace and security and when the risk that terrorists may seek access to nuclear weapons or to nuclear materials adds a new dimension to that threat, the CTRGlobal Partnership is a significant, additional way to accelerate the nuclear disarmament process; UN (ج) في الوقت الذي يتزايد فيه تهديد انتشار الأسلحة النووية للسلم والأمن الدوليين، وفي الوقت الذي يتزايد فيه خطر سعي الإرهابيين للحصول على الأسلحة النووية أو على المواد النووية مما يضيف بعدا جديدا لهذا التهديد، فإن الشراكة العالمية - البرنامج التعاوني للحد من الخطر، تعد وسيلة إضافية هامة للتعجيل بعملية نزع الأسلحة النووية؛
    The European Union believes that we must do everything possible to prevent possible access by terrorists to nuclear weapons or materials that could be used in radiological devices. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أننا يجب أن نفعل كل ما هو ممكن للحيلولة دون وصول الإرهابيين إلى أسلحة نووية أو مواد يمكن أن تستخدم في أجهزة إشعاعية.
    It also urges the Board to provide such a report in the event that it finds that the IAEA is not able to verify that there has been no diversion of nuclear material required to be safeguarded to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN كما يحث أيضا المجلس على تقديم تقرير من هذا القبيل إذا وجد أن الوكالة غير قادرة على التحقق من عدم تحويل مواد نووية مطلوب أن تشملها الضمانات إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    International nuclear cooperation and technology-sharing necessarily depend on compliance with safeguards obligations: without the assurance that material and technology will not be diverted to nuclear weapons or nuclear weapons-related activities, such cooperation could not safely continue. UN فالتعاون النووي الدولي والتقاسم التكنولوجي يعتمدان بالضرورة على الامتثال لالتزامات الضمانات: ذلك أن هذا التعاون لا يمكن أن يتواصل في أمان ما لم يتأكد أن المواد والتكنولوجيات النووية سوف لا تحول إلى أسلحة نووية أو أنشطة ذات صلة بالأسلحة النووية.
    Such a report also is appropriate whenever the Board finds that the Agency is not able to verify that there has been no diversion of nuclear material required to be safeguarded to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or when questions arise that are within the competence of the Council because they pertain to the maintenance of international peace and security. UN وتقديم تقرير من هذا القبيل يعتبر ملائما أيضا عندما يجد مجلس المحافظين أن الوكالة ليس بمقدورها التحقق من عدم تحويل مواد نووية مطلوب أن تشملها الضمانات إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى أو عندما تثار أسئلة تدخل ضمن صلاحيات مجلس الأمن لأنها تتصل بصون السلام والأمن الدوليين.
    Therefore, it is vitally important for all the States Parties to fully comply with all obligations under the NPT, including those of non-nuclear-weapon States Parties to accept safeguards, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولذا، فإن من الأهمية بمكان أن تمتثل جميع الدول الأطراف فيها امتثالا كاملا لجميع الالتزامات الناشئة عن المعاهدة، وبخاصة تلك القاضية بأن تقبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تلك الضمانات ليتسنى منع تحويل الطاقة النووية من الأغراض السلمية إلى أسلحة نووية أو غير ذلك من أجهزة التفجير النووية.
    Therefore, it is vitally important for all the States parties to fully comply with all obligations under the Treaty, including those of non-nuclear-weapon States parties to accept safeguards, with a view to preventing the diversion of nuclear energy for peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وعليه فإن من الأهمية الحيوية لجميع الدول الأطراف أن تمتثل جميع التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما فيها التزامات الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بهدف منع تحويل الطاقة النووية للاستخدامات السلمية إلى أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    All reports by the IAEA since November 2003 have been indicative of the peaceful nature of the Iranian programme, and the Agency repeatedly reaffirmed that it " has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. " (GOV/2006/15, para. 53) UN وتشير كل تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى الطبيعة السلمية للبرنامج الإيراني، وأن الوكالة أكدت مرارا وتكرارا أنها " لم تر أي تحويل للمواد النووية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى " . (GOV/2006/15, Para. 53)
    The Conference attaches particular importance to the condition, established by those States, of an undertaking of non-diversion to nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as included in the said requirements. " (NPT/CONF/35/I, annex I) UN ويعلق المؤتمر أهمية خاصة على الشرط، الذي وضعته تلك الدول، والمتعلق بقبول التعهد بعدم تحويل التكنولوجيا النووية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، على النحو المبين في تلك الشروط " . )NPT/CONF/35/I، المرفق اﻷول(
    (a) For exports to a non-nuclear-weapon State not party to the Treaty, source or special fissionable material either directly transferred, or produced, processed, or used in the facility for which the transferred item is intended, shall not be diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN (أ) بالنسبة للصادرات إلى دولة غير حائزة للأسلحة النووية ليست طرفا في المعاهدة، يُحظر تحويل المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة، سواء كانت منقولة بصورة مباشرة أو منتجة أو مجهزة أو مستخدمة في المرفق المزمع نقل الصنف إليه، لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى؛
    The purpose of the IAEA safeguards system is to provide assurance to the international community that nuclear material and other specified items placed under IAEA safeguards are not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Such CSAs cover all source or special fissionable material in all peaceful nuclear activities within the territory, under the jurisdiction or carried out under the control anywhere of the State, for the exclusive purpose of verifying that such material is not diverted to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتشمل اتفاقات الضمانات الشاملة هذه جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع الأنشطة السلمية المضطلع بها داخل أراضي الدولة أو في ظل ولايتها أو تحت سلطانها في أي مكان، وذلك حصرا من أجل التحقق من أن هذه المواد لا تحرف في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    14. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reaffirms that IAEA is the competent authority responsible for verifying and assuring compliance by States Parties with their safeguards agreements undertaken in fulfilment of their obligations under article III, paragraph 1, of the Treaty, with a view to preventing diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 14 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة المختصة المسؤولة عن التحقق من امتثال وضمان امتثال الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات التي قطعتها هذه الدول على نفسها إيفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من المعاهدة بغية منع تحويل استخدام الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الأسلحة النووية أو إلى الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    14. States must prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons or fissile material. UN 14 - يجب على الدول أن تحول دون حصول الإرهابيين على أسلحة نووية أو مواد انشطارية.
    In this regard, we highly value the efforts of the IAEA in preventing the diversion of nuclear material from peaceful uses to nuclear weapons or other explosive devices. UN وفي هذا الصدد، نقدر تقديرا كبيرا جهود الوكالة في منع تحويل المواد النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى.
    3. Since the entry into force of the Treaty, significant efforts have been made to strengthen the IAEA safeguards system in non-nuclear-weapon States, as required under article III of the Treaty, with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 3- ومنذ دخول المعاهدة حيّز النفاذ، تُبذل جهود كبيرة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، كما تقضي به المادة الثالثة من المعاهدة، وذلك بهدف منع تحويل استخدام الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى الاستخدام في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    IAEA has the right and obligation to ensure that the safeguards are applied, in accordance with the provisions of the agreement, in a verifiable manner, so as to guarantee that there has been no diversion of any kind of nuclear materials to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن حق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بل ومن واجبها، أن تتأكد من تطبيق الضمانات - طبقا لشروط الاتفاق وبأسلوب يساعد على التحقق - وذلك للتأكد من عدم استخدام أي مواد نووية في صنع أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more