"to objections" - Translation from English to Arabic

    • على الاعتراضات
        
    • اعتراضات
        
    • للاعتراضات
        
    • ينطبق على إبداء الاعتراضات
        
    • بشأن الاعتراضات
        
    • يتعلق بالاعتراضات
        
    It is the opinion of the Government of Denmark that no time limit applies to objections against reservations which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة الدانمرك أن الحد الزمني لا يطبق على الاعتراضات على تحفظات هي غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    It is the opinion of the Government of Denmark, that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law. UN وترى حكومة الدانمرك أنه لا يوجد أي أجل زمني يسري على الاعتراضات على التحفظات التي لا تكون مقبولة بموجب القانون الدولي.
    It is the opinion of the Government of Sweden, that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة السويد أنه لا بطبﱠق حد زمني على الاعتراضات على تحفظات تكون غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    The current impasse in the intergovernmental negotiations, due to objections raised by certain delegations, is therefore regrettable. UN لهذا فإن الطريق المسدود الذي وصلت إليه المفاوضات الحكومية الدولية نتيجة اعتراضات وفود معينة أمر يدعو للأسف.
    It was also said that, in some jurisdictions, granting preliminary orders could give rise to objections based on violation of the principle of due process. UN وقيل أيضا إن إعطاء أوامر أولية في بعض الولايات القضائية يمكن أن يثير اعتراضات بناء على انتهاك مبدأ المحاكمة المشروعة.
    Nevertheless, the central question of the effects of reservations in relation to objections remained unresolved. UN ومع ذلك، فإن المسألة الرئيسية المتعلقة بآثار التحفظات بالنسبة للاعتراضات لا تزال دون حل.
    It is the opinion of the Government of Sweden, that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law. UN وفي رأي حكومة السويد أنه لا بطبّق حد زمني على الاعتراضات على تحفظات تكون غير مقبولة بموجب القانون الدولي.
    The secretariat must notify such applicants of the reasons for non-recommendation and provide an opportunity to respond to objections and furnish additional information as may be required. UN ويجب أن تبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وأن تتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم معلومات إضافية حسب الطلب.
    The secretariat must notify such applicants of the reasons for non-recommendation and provide an opportunity to respond to objections and furnish additional information as may be required. UN وتبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وتتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم ما قد يلزم من معلومات إضافية.
    The majority of States parties, and particularly those in the third world, did not put forward objections, not because they felt they were inappropriate but because they did not attach any importance to objections since they did not realize the consequences of failing to make them. UN إن معظم الدول، لا سيما دول العالم الثالث، لم تقدم اعتراضات، لا ﻷنها لا ترى أنها غير مناسبة ولكن ﻷنها لا تعلق أي أهمية على الاعتراضات ما دامت لا تدرك اﻵثار التي تترتب على عدم تقديمها.
    The same must apply to objections: here again, it is the intention that counts. UN ويجب أن يسري المبدأ نفسه على الاعتراضات: " فالمهم هو النية " في الحالتين.
    The same should apply to objections: here again, it is the intention which counts. UN ويجب أن يسري المبدأ نفسه على الاعتراضات: " فالمهم هو النية " في الحالتين.
    It is the opinion of the Government of Sweden that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law.” UN وترى حكومة السويد أنه لا تنطبق أية حدود زمنية على الاعتراضات على تحفظات غير جائزة القبول بموجب القانون الدولي. "
    It is the opinion of the Government of Denmark that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law. UN ومن رأي حكومة الدانمرك أنه لا يصح تطبيق أي حد زمني على الاعتراضات إزاء التحفظات التي لا يجوز إعلانها في إطار القانون الدولي.
    (x) What is/are the legal regime or regimes applicable to objections to reservations in the context of a succession of States, irrespective of the form it takes? UN `٠١` ما هو النظام القانوني الواجب التطبيق أو ما هي اﻷنظمة القانونية الواجبة التطبيق على الاعتراضات على التحفظات في إطار خلافة الدول، أيا كان شكل هذه الخلافة؟
    The secretariat must notify such applicants of the reasons for non-recommendation and provide an opportunity to respond to objections and furnish additional information as may be required. UN ويجب أن تبلغ اﻷمانة مقدمي الطلبات بأسباب عدم التوصية وأن تتيح فرصة للرد على الاعتراضات وتقديم ما قد يلزم من معلومات إضافية.
    This is a new draft differing from the one proposed in 2005, which was amended in response to objections raised by certain Member States; it was adopted by consensus. UN وهو مشروع جديد يختلف عن المشروع المقدّم في عام 2005، عدِّل عقب اعتراضات أبدتها بعض الدول الأعضاء واعتُمد بتوافق الآراء.
    Due to objections by the Governing Council, not all of those measures have been implemented. UN ونظراً لوجود اعتراضات من جانب مجلس الإدارة، لم تنفذ جميع هذه التدابير.
    However, that proposal, too, gave rise to objections, as it might result in a circular definition of the field of application of the draft convention. UN غير أن ذلك الاقتراح أيضا كان مثار اعتراضات لأنه قد يفضي إلى تعريف غير مباشر لمجال انطباق مشروع الاتفاقية.
    The Commission itself, in the commentary, observed that in a certain sense conditional objections were similar to objections made by States and international organizations before they became parties to the treaty. UN وأشارت إلى أن لجنة القانون الدولي نفسها لاحظت في التعليقات أن الاعتراضات المشروطة مشابهة في بعض أوجهها للاعتراضات التي تُبديها الدول والمنظمات الدولية قبل انضمامها إلى المعاهدة.
    In the advisory opinion, the criterion applied equally to the formulation of reservations and to objections: UN ففي الفتوى، ينطبق هذا المعيار على إبداء التحفظات كما ينطبق على إبداء الاعتراضات:
    E. Declaration with respect to objections 52 UN النمسا ٦٥ هاء- إعلانات بشأن الاعتراضات ٧٥
    The same applies a fortiori to objections to reservations that the objecting States or objecting organizations deem impermissible. UN وهذا ينطبق بداهة فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات التي تعتبرها الجهات التي أصدرتها غير صحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more