Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that the sessions of CST 9 will be open to observers, subject to the rules of procedure. | UN | ويتوقع، وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية، أن يكون باب الاشتراك في جلسات الدورة التاسعة للجنة مفتوحاً للمراقبين مع مراعاة أحكام النظام الداخلي. |
In spite of the reports, the regional commissioner did not acknowledge the threat and declared to observers that no harm would be done to the activist. | UN | ورغم التقارير، لم يقر المفوض الإقليمي بحدوث التهديد وصرح للمراقبين بأن الناشط لم يتعرض للأذى. |
The Committee should be open to observers and Parties that are not members of the Committee. | UN | ينبغي أن تكون اللجنة مفتوحة للمراقبين والأطراف غير الأعضاء في اللجنة. |
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of the CST will be open to observers in accordance with the rules of procedure. | UN | وتمشياً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of CST will be open to observers in accordance with the draft rules of procedure. | UN | واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي. |
Circulation of drafts to observers for comment | UN | تعميم مشاريع النصوص على المراقبين لإبداء تعليقاتهم عليها |
The rules of procedure make no reference to observers. | UN | والنظام الأساسي لا يشير بتاتا إلى المراقبين. |
It also provides security to observers and delegates and ensures the free and impartial access for those coming for registration. | UN | وهي توفر أيضاً الأمن للمراقبين والمندوبين وتكفل حرية وصول الأشخاص إلى أماكن التسجيل. |
71. The sessions of the intergovernmental commission would be open to observers. | UN | 71 - ويمكن أن تكون دورات المفوضية الحكومية الدولية مفتوحة للمراقبين. |
The conference should be open to observers from other States and international institutions. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر مفتوحا للمراقبين من الدول اﻷخرى والمؤسسات الدولية. |
The view was expressed that electoral assistance should be provided upon the request of Member States, and clarification was sought as to whether the Department provided technical support to observers. | UN | ورئي أنه ينبغي تقديم المساعدة الانتخابية بناءً على طلب من الدول الأعضاء، والتُمس توضيح عما إذا كانت الإدارة تقدم الدعم التقني للمراقبين. |
The view was expressed that electoral assistance should be provided at the request of Member States, and clarification was sought as to whether the Department provided technical support to observers. | UN | ورئي أنه ينبغي تقديم المساعدة الانتخابية بناءً على طلب من الدول الأعضاء، والتُمس توضيح عما إذا كانت الإدارة تقدم الدعم التقني للمراقبين. |
The meeting will be open to observers. | UN | وستكون الجلسة مفتوحة للمراقبين. |
The meeting will be open to observers. | UN | وستكون الجلسة مفتوحة للمراقبين. |
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of the CST will be open to observers in accordance with the rules of procedure. | UN | وتمشياً مع أحكام الفقرة 7 من المادة 22 من المتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً للنظام الداخلي. |
All meetings of the Commission have been open to observers. | UN | 42- وقد كانت جميع جلسات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين. |
This process was prepared and conducted in a manner that was transparent and open to observers and the media. | UN | وتم إعداد وتنفيذ هذه العملية بطريقة شفافة ومفتوحة أمام المراقبين ووسائط الإعلام. |
5. Circulation of drafts to observers for comment | UN | 5- تعميم مشاريع النصوص على المراقبين لإبداء تعليقاتهم عليها |
With reference to the circulation of documents to observers for comment, El Salvador favours the rule and practice currently followed, whereby the Secretariat may circulate drafts to observers also. | UN | وفيما يخص تعميم الوثائق على المراقبين للتعليق عليها، تؤيد السلفادور القاعدة والممارسة المتبعتين حاليا واللتين تجيزان للأمانة تعميم مشاريع النصوص على المراقبين أيضا. |
Copies of the notice convening each session of the Assembly shall be addressed to observers referred to in rule 82. | UN | ترســل نســخ مــن اﻹشعــار بعقــد كل دورة من دورات الجمعية إلى المراقبين المشار إليهم في المادة ٨٢. |
As previously, identification sessions will have to be organized for almost every tribal sub-group at each centre, with two sheikhs present, one from each side, in addition to observers from Morocco, the Frente POLISARIO and OAU. | UN | وسوف ينبغي تنظيم جلسات لتحديد الهوية، كما في السابق، لكل عشيرة من العشائر في كل مركز تقريبا، بحضور شيخين من كل جانب، إضافة إلى مراقبين من المغرب وجبهة البوليساريو ومنظمة الوحدة الافريقية. |
Once the guidelines have been prepared, the Directorate will probably consider similar arrangements with regard to observers from national and international non-governmental organizations. | UN | وعندما ينتهي إعداد المبادئ التوجيهية، فإن من المحتمل أن تنظر المديرية في أمر إعداد ترتيبات شبيهة فيما يتعلق بالمراقبين من المنظمات الوطنية والمنظمات الدولية غير الحكومية. |
Copies of the notice convening each Meeting of States Parties shall be addressed to observers referred to in rule 15. | UN | توجه الى المراقبين المشار إليهم في المادة ١٥ نسخ من الاشعار بعقد كل اجتماع من اجتماعات الدول اﻷطراف. |
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of the Committee will also be open to observers in accordance with the rules of procedure. | UN | وتنص أحكام الفقرة 7 من المادة 22 على أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أيضاً أمام مشاركة المراقبين وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في النظام الداخلي. |
The group is open to observers from Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that may wish to participate in the activities and exchange information. | UN | وباب الانضمام إلى الفريق مفتوح أمام المراقبين من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قد ترغب في المشاركة في أنشطته وفي تبادل المعلومات. |