"to obtain confessions" - Translation from English to Arabic

    • للحصول على اعترافات
        
    • لانتزاع الاعترافات
        
    • لانتزاع اعترافات منهم
        
    • الحصول على اعترافات
        
    • بهدف انتزاع الاعترافات
        
    • للحصول على الاعترافات
        
    It is practiced to obtain confessions to use as evidence in court, contrary to international human rights standards, and as punishment. UN وتمارَس للحصول على اعترافات لاستعمالها كأدلة في المحكمة، بما يتناقض مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وكأسلوب للعقاب.
    He had received numerous credible allegations of ill-treatment by the police, as well as the army, to obtain confessions and information, even though the 1994 Torture Act criminalized torture. UN وقال أنه تلقى ادعاءات عديدة ذات مصداقية بسوء المعاملة من الشرطة وكذلك الجيش للحصول على اعترافات ومعلومات حتى وإن كان قانون التعذيب لعام 1994 يجرم التعذيب.
    The author submits that the absence of an attorney immediately after the arrest is of particular importance for the detainee, because it is during that period that cruel treatment is applied by the police in order to obtain confessions. UN ويقول صاحب البلاغ إن وجود محام فور التوقيف بالغ الأهمية للمحتجز، لأن الشرطة تمارس خلال تلك الفترة ضروباً من المعاملة القاسية للحصول على اعترافات.
    The NHRC indicated reports about resort to indiscriminate arrests and use of duress and violence by the police to obtain confessions. UN كما أشارت اللجنة إلى تقارير تفيد بلجوء الشرطة إلى الاعتقالات التعسفية واستخدام القسوة والعنف لانتزاع الاعترافات(22).
    During the hearings, officers admitted they had tortured some of the authors and the co-defendant to obtain confessions. UN وخلال جلسات الاستماع، اعترف أفراد الشرطة بأنهم عذبوا البعض من صاحبات البلاغ والمتهم الآخر لانتزاع اعترافات منهم.
    The aim of torture was to obtain confessions or evidence to arrest more suspects. UN وهدف التعذيب هو الحصول على اعترافات أو أدلة لإلقاء القبض على مزيد من المشتبه فيهم.
    Subparagraph (f): [B1]: More information is needed on the implementation of the legal prohibition against the use of coercion, torture and ill-treatment to obtain confessions. UN الفقرة الفرعية (و): [باء 1] لا بد من تقديم معلومات إضافية عن أحكام القانون التي تمنع اللجوء إلى القوة أو التعذيب أو غيره ضروب من المعاملة السيئة بهدف انتزاع الاعترافات.
    It has been implied that such lengthy periods of detention without judicial review might lead to their misuse by security and other forces for the aims of preventive detention and may thus facilitate the use of illegal methods to obtain confessions and other evidence. UN وأشير ضمنا إلى أن فترات الاحتجاز الطويلة هذه، دون مراجعة قضائية، قد تؤدي إلى سوء استغلالها من جانب قوات الأمن وغيرها من القوات تحقيقا لأهداف الاحتجاز الوقائي، ومن ثم فقد تيسر استخدام الأساليب غير المشروعة للحصول على الاعترافات وغيرها من الأدلة.
    In that short period, they often resort to coercion, which they see as the most expedient or the only means at their disposal to obtain confessions. UN وفي تلك الفترة القصيرة غالباً ما يلجأون إلى اﻹكراه الذي يرونه أسرع وسيلة، وربما الوسيلة الوحيدة المتاحة لهم للحصول على اعترافات.
    Other police officers have said that they had to obtain confessions by force for fear of being criticized for having carried out a wrongful arrest, or an arrest without evidence. UN وقال ضباط شرطة آخرون إنهم مضطرون للحصول على اعترافات بالقوة خشية أن يتعرضوا للنقد لكونهم أخطأوا باحتجاز شخص بريء، أو باعتقاله دون دليل.
    Torture and ill-treatment were reportedly used to obtain " confessions " or extract other information from detainees. UN وأُفيد بأن التعذيب وإساءة المعاملة يمارَسان للحصول على " اعترافات " أو لانتزاع معلومات أخرى من المعتقلين.
    Unfortunately, there was no country in which police officers did not resort to violence at some time or another in order to obtain confessions and evidence. UN وأضاف، فيما يتعلق أيضا بالشرطة، أنه ليس هناك لﻷسف بلد لا يلجأ فيه رجال الشرطة يوما ما إلى استخدام العنف للحصول على اعترافات وأدلة.
    Morocco was violating the right to defence and the presumption of innocence, and had used torture to obtain confessions and denied medical and forensic services to detainees and prisoners. UN وينتهك المغرب حق الدفاع وقرينة البراءة، وقد استخدم التعذيب للحصول على اعترافات ومنع تقديم الخدمات الطبية وخدمات الطب الشرعي للمحتجزين والسجناء.
    The judicial police themselves are not properly trained in criminal investigations, and frequently use constraint or force to obtain confessions of guilt. UN كما أن الشرطة القضائية نفسها غير مدربة على الوجه المناسب في مجال التحقيقات الجنائية، وكثيراً ما يستخدم الإكراه أو القوة للحصول على اعترافات بأن المتهمين مذنبون.
    FH noted that torture of prisoners to obtain confessions and for inflicting punishment was routine. UN 20- ولاحظت منظمة دار الحرية أن تعذيب السجناء لانتزاع الاعترافات ولمعاقبتهم ممارسة روتينية(37).
    The Court had also studied an Amnesty International report on the human rights situation in Morocco, which mentioned, among other issues, the use of torture to obtain confessions and ill-treatment at the hands of prison staff and the security forces. UN ونظرت المحكمة أيضاً في تقرير لمنظمة العفو الدولية بشأن حالة حقوق الإنسان في المغرب، وأشار هذا التقرير، في جملة أمور أخرى، إلى أن موظفي السجون وقوات الأمن يستخدمون التعذيب لانتزاع الاعترافات من المحتجزين ويسيئون معاملتهم.
    9. According to AFHR, police, investigators and prison officials allegedly torture and abuse detainees and inmates, and torture had allegedly been used to obtain confessions. UN 9- وأشارت منظمة مناصرو حقوق الإنسان إلى أن ثمة معلومات تفيد بأن أفراد الشرطة والمحققين وموظفي السجون يعذبون المحتجزين والسجناء ويسيئون معاملتهم، وأنهم يستخدمون التعذيب لانتزاع الاعترافات منهم.
    During the hearings, officers admitted they had tortured some of the authors and the co-defendant to obtain confessions. UN وخلال جلسات الاستماع، اعترف أفراد الشرطة بأنهم عذبوا البعض من صاحبات البلاغ والمتهم الآخر لانتزاع اعترافات منهم.
    During the hearings, some of the police officers admitted that they had tortured the author and some of his co-defendants to obtain confessions. UN وخلال جلسات الاستماع، اعترف بعض من ضباط الشرطة بأنهم قد عذبوا صاحب البلاغ وبعضاً من المدعى عليهن لانتزاع اعترافات منهم().
    It is alleged that the purpose of the recent arrests of their families is to obtain confessions from the two men. UN ويُدّعى بأن الغرض من إلقاء القبض مؤخراً على أفراد الأسرتين هو الحصول على اعترافات الشخصين المشار إليهما.
    It also appeared that confessions occupied an important place in the system of evidence and that the police felt obliged to obtain confessions even through means of torture. UN ويبدو أيضا أن الاعترافات احتلت مكانة هامة في نظام اﻹثبات وأن الشرطة اضطرت إلى الحصول على اعترافات حتى من خلال وسائل التعذيب.
    Subparagraph (f): [B1] More information is needed on the implementation of the legal prohibition against the use of coercion, torture and ill-treatment to obtain confessions. UN الفقرة الفرعية (و): [باء 1] لا بد من تقديم معلومات إضافية عن أحكام القانون التي تمنع اللجوء إلى القوة أو التعذيب أو غيره ضروب من المعاملة السيئة بهدف انتزاع الاعترافات.
    The Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that the use of torture by police to obtain " confessions " was almost systematic. UN ٦٩- أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه تلقى معلومات تفيد بأن استخدام الشرطة للتعذيب للحصول على " الاعترافات " يكاد يكون إجراءً منتظما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more