This has limited the ability of the United Nations to obtain information on the situation of children and their needs and to investigate child protection concerns. | UN | وقد حد هذا الأمر من قدرة الأمم المتحدة على الحصول على معلومات عن حالة الأطفال واحتياجاتهم، والتحقيق في أي شواغل تتعلق بحماية الأطفال. |
The purpose of the consultations was to obtain information on how the mandates have been implemented in Costa Rica. | UN | وكان الغرض من المشاورات هو الحصول على معلومات عن كيفية تنفيذ الولايات في كوستاريكا. |
These cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. | UN | ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ. |
These cannot be considered normal behavior by authorities to obtain information on the author's whereabouts. | UN | ولا يمكن اعتبار ذلك تصرفاً عادياً من السلطات للحصول على معلومات عن مكان صاحب البلاغ. |
36. She would communicate with the Ministry of Justice to obtain information on the juvenile justice system. | UN | 36 - وقالت إنها ستقوم بالاتصال بوزارة العدل للحصول على معلومات بشأن نظام قضاء الأحداث. |
Only in rare cases is it possible to obtain information on the private sector, whether foreign or domestic. | UN | وثمة تعذر فـي الحصول على معلومات بشأن القطاع الخاص، اﻷجنبي أو المحلي، إلا في حالات نادرة. |
The objectives are to obtain information on what forms such harassment takes, on the one hand, and to find out under which circumstances behaviour, which may be categorized as sexual harassment, takes place, on the other hand. | UN | والغايات المنشودة هي الحصول على معلومات عن اﻷشكال التي يتخذها هذا التحرش من ناحية، والتعرف على الظروف التي يحدث فيها السلوك الذي يمكن أن يصنف على أنه تحرش جنسي من النا حية اﻷخرى. |
Reportedly, the family has not been able to obtain information on his fate since that date. | UN | وأُفيد أن أسرته عاجزة عن الحصول على معلومات عن مصيره منذ ذلك التاريخ. |
to obtain information on the general characteristics of the population groups in situations of poverty; | UN | :: الحصول على معلومات عن الخصائص العامة للفئات السكانية التي هي في حالة فقر؛ |
Surveys are commonly used to obtain information on outcomes. | UN | وتستخدم الاستقصاءات عادة للحصول على معلومات عن النتائج. |
The Russian law enforcement agencies take all the necessary steps to obtain information on the fate and exact location of disappeared persons. | UN | وتتخذ قوات الأمن الروسية جميع التدابير اللازمة للحصول على معلومات عن مصير المختفين وتحديد مكان وجودهم. |
They also visited police stations and the office of the district attorney in order to obtain information on any cases of rape already registered. | UN | كما زارت مخافر الشرطة ومكتب المدعي العام المحلي للحصول على معلومات عن أي حالات مسجلة بالفعل من حالات الاغتصاب. |
They also indicated that their respective sides would continue their efforts to obtain information on the location of graves of further missing persons. | UN | وأوضح الممثلان أنهما سيواصلان، كل من جانبه، بذل الجهود اللازمة للحصول على معلومات بشأن مواقع قبور أشخاص مفقودين آخرين. |
The Panel addressed official correspondence to 23 Member States, two principalities and one overseas territory to obtain information on frozen assets. | UN | ووجه الفريق رسائل رسمية إلى 23 دولة عضوا وإمارتين وإقليم من أقاليم وراء البحار للحصول على معلومات بشأن الأصول المجمدة. |
The workshops provided an opportunity to obtain information on the technical assistance needs of those countries in the area of cybercrime. | UN | وأتاحت حلقات العمل فرصةً للحصول على معلومات بشأن احتياجات المساعدة التقنية لدى تلك البلدان في مجال الجريمة السيبرانية. |
He tried on several occasions to obtain information on the criminal proceedings against Maître Aymes. | UN | وحاول صاحب البلاغ مراراً الحصول على معلومات بشأن الدعوى الجنائية المرفوعة على المحامي إيمز. |
UNCTAD was called upon to use its networks of institutions to obtain information on successful experiences of credit guarantee and venture capital schemes and to make that information generally available. | UN | والأونكتاد مدعو إلى استخدام شبكات مؤسسات للحصول على المعلومات عن التجارب الناجحة في مجال المخططات الموضوعة لضمان الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية، وإلى كفالة توافر تلك المعلومات للجميع. |
The inspection of all deployed military and police contingents and predeployment visits of additional units to obtain information on capability gaps with a view to ensuring compliance with United Nations standards commenced. | UN | وسمحت عمليات فحص الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي نُشرت والزيارات التي تسبق نشر الوحدات الإضافية بالحصول على معلومات عن الثغرات في القدرات بهدف ضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة. |
The competent Finnish Ministries have a right to obtain information on, and request terms and conditions of, insurance policies. | UN | 15 - ويحق للوزارات الفنلندية أن تحصل على معلومات عن وثائق التأمين وأن تطلب شروطها وأحكامها. |
In MONUC, the child protection advisers have collaborated closely with local non-governmental organizations and church networks to obtain information on recruitment of child soldiers. | UN | وتعاون مستشارو حماية الأطفال العاملون في بعثة الأمم المتحدة في الكونغو بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع شبكات الكنائس من أجل الحصول على المعلومات المتعلقة بتجنيد الأطفال. |
The Group eventually met FDPCC but was unable to obtain information on their activities including revenue and expenditures. | UN | وكان الفريق قد اجتمع في النهاية بصندوق تنمية أنشطة منتجي البن والكاكاو، ولكن لم يستطع الحصول على معلومات تتعلق بأنشطته بما في ذلك معلومات عن الإيرادات والنفقات. |
The procedure should permit the Centre to obtain information on the affiliation of users, the geographic region from which the inquiry is coming, the nature of their interests and the information accessed. | UN | وخليق بهذا اﻹجراء أن يفسح المجال أمام المركز للحصول على المعلومات بشأن انتماءات المستعملين، والمنطقة الجغرافية التي يرد منها الاستفسار، وطابع اهتمامات المستعملين والمعلومات التي حصلوا عليها. |
The Internet is a very important source of information that is often used by terrorist organizations to obtain information on the targets of their activities. | UN | يشكل الإنترنت مصدرا لمعلومات بالغة الأهمية كثيرا ما تستخدمها المنظمات الإرهابية للحصول على بيانات بشأن أهداف أنشطتها. |
3.2 He also submits that, during four consecutive nights, the RNA soldiers subjected him to both physical and mental torture to obtain information on Maoist activities, as a result of which he fell unconscious on one occasion, suffered from a severe fever, was in pain and unable to walk for a period of time and continues to experience difficulties walking long distances. | UN | 3-2 ودفع صاحب البلاغ أيضاً بأنه تعرض لأربعة ليالٍ متتالية للتعذيب الجسدي والنفسي على أيدي جنود من الجيش النيبالي الملكي للحصول منه على معلومات حول أنشطة الحزب الماوي، وفقد وعيه مرة نتيجة لهذا التعذيب وعانى من حمى شديدة ومن الآلام ومن عدم القدرة على المشي لفترة من الوقت وهو لا يزال يواجه صعوبات في المشي لمسافات طولية. |
Even though it failed to obtain information on his current activities, the Group is of the view that the presence of Mr. Kapylou in Côte d'Ivoire, his status as a technical adviser in the Ivorian Ministry of Defence and his refusal to meet with the experts suggest that he may still be involved in providing the above-mentioned services. | UN | ورغم أن الفريق لم يحصل على معلومات عن أنشطة السيد كابيلو الحالية في كوت ديفوار، فإنه يرى أن وجوده في البلد، ومركزه كمستشار تقني بوزارة الدفاع الإيفوارية، ورفضه مقابلة الخبراء دلائل توحي بأنه قد يكون مورطا في العمليات المذكورة أعلاه. |
20. The ability to obtain information on available technological alternatives is the first step towards making greater use of ESTs and upgrading systems of production. | UN | ٢٠ - تشكل القدرة على الحصول على المعلومات بشأن البدائل التكنولوجية المتاحة الخطوة اﻷولى نحو زيادة الاستفادة من التكنولوجيات السليمة بيئيا والارتقاء بنظم اﻹنتاج. |
85. Furthermore, the constitutional right to obtain information on the activities of organs of public authority as well as persons discharging public functions should be translated into practice. | UN | ٥٨- وفضلا عن ذلك، فإن الحق الدستوري في الحصول على المعلومات عن أنشطة أجهزة السلطة العامة فضلا عن اﻷشخاص الذين يؤدون وظائف عامة ينبغي أن يترجم إلى ممارسة عملية. |