"to ods" - Translation from English to Arabic

    • إلى نظام الوثائق الرسمية
        
    • على نظام الوثائق الرسمية
        
    • في نظام القرص الضوئي
        
    • إلى النظام
        
    • بنظام الوثائق الرسمية
        
    • للمواد المستنفدة للأوزون التي
        
    • إلى نظام القرص الضوئي
        
    • في نظام الوثائق الرسمية
        
    • المواد المستنفدة للأوزون في
        
    • بنظام القرص البصري
        
    • على نظام القرص البصري
        
    • على المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    The Division continued to provide access to ODS. UN وواصلت الشعبة إتاحة سبل الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية.
    Free access to ODS would partly contribute to solving the problem, but the benefits of the system will derive only from its actual use. UN وحرية الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية ستسهم جزئيا في حل المشكلة، لكن فوائد النظام لن تتحقق إلا باستخدامه فعليا.
    In particular, such an improvement should be facilitated by the implementation of direct access to ODS mentioned above. UN وهذا التحسين، على وجه الخصوص، ينبغي أن يُيسر بتطبيق الوصول المباشر إلى نظام الوثائق الرسمية المذكور آنفا.
    13. Progress has been achieved in uploading older United Nations documents to ODS. UN 13 - وقد أحرز تقدم في تحميل وثائق الأمم المتحدة القديمة على نظام الوثائق الرسمية.
    As of February 1999, there were 31 subscriptions to ODS. The fee of a subscription is $1,500 per year. UN واعتبارا من شباط/فبراير ٩٩٩١، كـــان عـــدد المشتركين في نظام القرص الضوئي ١٣ مشتركا برسم ٠٠٥ ١ دولار فـــي السنة.
    For public users, access to ODS was made available on the basis of an annual subscription fee, with a discount for non-profit organizations. UN وفيما يخص المستعملين من الجمهور، أتيح الوصول إلى النظام لقاء رسم اشتراك سنوي، ومُنحت المنظمات التي لا تستهدف الربح خصما.
    Electronic version of the Journal of the United Nations with hyperlinks to ODS UN الصيغة الإلكترونية ليومية الأمم المتحدة ووصلاتها الرابطة بنظام الوثائق الرسمية.
    DHL is in the process of making direct links from its bibliographic records to ODS. UN وتتخذ مكتبة داغ همرشولد حاليا الترتيبات اللازمة لإتاحة وصلات مباشرة من سجلاتها الببليوغرافية إلى نظام الوثائق الرسمية.
    Such CRPs should therefore be made available to general public users irrespective of the level of access to ODS. UN ولذلك ينبغي إتاحة هذه الورقات للمستعملين من سواد الجمهور بصرف النظر عن مستوى الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية.
    No reference to ODS. UN ولا توجد إشارة إلى نظام الوثائق الرسمية.
    ACCESS to ODS BY MEMBER STATES UN وصول الدول الأعضاء إلى نظام الوثائق الرسمية
    The first pilot test has been successfully completed for the direct access function from Web server to ODS. UN وتم بنجاح أول اختبار تجريبي لوظيفة الوصول المباشر من حاسوب خدمة شبكة الويب إلى نظام الوثائق الرسمية.
    The infrastructure to support the implementation of public access to ODS has been purchased and installed. UN جرى شراء وتركيب الهياكل الأساسية اللازمة لدعم تنفيذ وصول الجمهور إلى نظام الوثائق الرسمية.
    (g) The Information Technology Services Division continues to provide access to ODS. UN (ز) تواصل الشعبة إتاحة الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة.
    Documents in all six official languages are scanned, processed for full text retrieval, and posted to ODS. UN ويجري المسح الضوئي للوثائق ومعالجتها بجميع اللغات الرسمية الست للسماح باستخراج النصوص كاملة، ثم نشرها على نظام الوثائق الرسمية.
    As of February 1999, there were 31 subscriptions to ODS. The fee of a subscription is $1,500 per year. UN واعتبارا من شباط/فبراير ١٩٩٩، كـــان عـــدد المشتركين في نظام القرص الضوئي ٣١ مشتركا برسم ٥٠٠ ١ دولار فـــي السنة.
    With the re-engineering of ODS which has increased the capacity of the system by adding as many magnetic disks as required, the Secretary-General informed the General Assembly that, in order to meet the above-mentioned request, it would be most practical if access to ODS were made free, instead of using the web site which is not designed for that purpose. UN وبعد إعادة تصميم نظام الوثائق الرسمية وزيادة سعته بإضافة ما يلزم من أقراص مغنطيسية، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة أنه من أجل تلبية الطلب الآنف الذكر يستحسن إتاحة الوصول إلى النظام مجانا بدلا من استعمال الموقع الشبكي غير المصمم لهذا الغرض.
    The Journal is posted on the United Nations Internet site in PDF format with active links to ODS documents. UN تنشر اليومية على موقع الأمم المتحدة على الانترنت في شكل صورة للقراءة فقط مع وصلات مباشرة تربطها بنظام الوثائق الرسمية.
    Users who have access to ODS from their personal computers can search for documents, retrieve them in electronic format, view them and print them on their computer printers. UN ويمكن للمستعملين المتاحة لهم إمكانية الوصول إلى نظام القرص الضوئي البحث عن الوثائق واسترجاعها في شكل إلكتروني، ورؤيتها وطباعتها في طابعات حواسيبهم.
    The project aims at eliminating the main problems that have previously prevented ECA from actively contributing to ODS. UN ويهدف المشروع إلى القضاء على المشاكل الرئيسية التي حالت دون مساهمة اللجنة في نظام الوثائق الرسمية في السابق.
    Several environmentally sound alternatives to ODS fire extinguishing agents for both total flooding and local applications uses have been introduced to the market. UN وقد وصلت إلى الأسواق العديد من البدائل السليمة بيئياً لمواد إطفاء الحرائق التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في عمليات استخدام الغمر الكامل بالمياه، والتطبيقات الموضعية.
    Number of stations connected to ODS UN عدد المحطات الموصلة بنظام القرص البصري
    The Dag Hammarskjöld Library is digitizing General Assembly and Security Council documents retrospectively in the official languages for uploading to ODS. UN وتقوم مكتبة داغ همرشولد بتمثيل وثائق الجمعية العامة ومجلس الأمن رقميا وبأثر رجعي باللغات الرسمية قصد تحميلها على نظام القرص البصري.
    The scope for deliberate mislabelling is also extensive. Similarly, customs codes applying to ODS, and particularly to mixtures, are complex and subject to mistakes in identifying and recording imports and exports. UN أما مدى سوء وضع البطاقات التعريفية المتعمد فواسع أيضاً؛ وبالمثل فإن الرموز الجمركية التي تطبق على المواد المستنفدة للأوزون ولا سيما على المزائج، معقدة ومعرضة للأخطاء في تحديد وتسجيل حجم الواردات الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more