"to offer or" - Translation from English to Arabic

    • لتقديم أو
        
    • أن يعرض أو
        
    • لعرض أو
        
    • لتقديمها أو
        
    My Personal Envoy has also advised me that this is the last request that he will support for a mandate extension to provide time to determine if the Government of Morocco is prepared to offer or support some devolution of authority as described above. UN كذلك أفادني ممثلي الشخصي بأن هذا الطلب هو آخر طلب سيؤيده لتمديد الولاية لتوفير الوقت للتأكد مما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة على النحو الموصوف أعلاه.
    This would be the last request that the Personal Envoy would support for an extension of the mandate to provide time to determine if the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of authority. UN وسيكون هذا الطلب هو آخر طلب سيؤيده المبعوث الشخصي لتمديد الولاية من أجل توفير الوقت للتأكد مما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد نوع ما من أيلولة السلطة.
    His Personal Envoy had also advised him that that was the last request that he would support for a mandate extension to provide time to determine if the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of authority as described above. UN كما أبلغه مبعوثه الشخصي أن هذا الطلب هو آخر طلب سيؤيده لتمديد الولاية وذلك لتوفير الوقت للتأكد مما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة على النحو الموصوف أعلاه.
    19. Also requests the Secretary-General, notwithstanding the provisions of section V of the present resolution, to offer or to continue to offer probationary appointments to all staff members who have successfully passed a competitive recruitment examination and to consider all such staff members for conversion to permanent appointment after completion of the period of probationary service; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، وبصرف النظر عن أحكام الجزء الخامس من هذا القرار، أن يعرض أو يواصل عرض، تعيينات تحت الاختبار لجميع الموظفين الذين اجتازوا بنجاح امتحانا تنافسيا للتوظيف، وأن ينظر في أمر تحويل جميع هؤلاء الموظفين إلى تعيين دائم بعد استكمال فترة الخدمة الاختبارية؛
    21. Further requests the Secretary-General to offer or to continue to offer probationary appointments to all staff members who have passed a competitive recruitment examination and to consider such staff members for conversion to permanent appointment after successful completion of the period of probationary service; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعرض أو يواصل عرض تعيينات تحت الاختبار على جميع الموظفين الذين اجتازوا بنجاح مسابقات التوظيف، وأن ينظر في أمر تحويل تعيينهم إلى تعيينات دائمة بعد استكمال فترة الخدمة الاختبارية بنجاح؛
    I do believe, however, that substantial progress has been made towards determining whether the Government of Morocco as the administrative power in Western Sahara is prepared to offer or support some devolution of authority for all the inhabitants and former inhabitants of the Territory that is genuine, substantial and in keeping with international norms. UN وأعتقد مع ذلك أن تقدما ملموسا قد تحقق نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية على استعداد لعرض أو تأييد نوع من انتقال السلطة إلى جميع سكان الإقليم وسكانه السابقين وهو أمر أصيل وجوهري ويتمشى مع القواعد الدولية.
    On the other hand, it was also noted that the scope of what the tribunal might " close " under article 29 was clearly indicated in the current text, which referred to whether there was " further proof to offer or witnesses to be heard or submissions to make. " UN ومن جهة أخرى، لوحظ أيضاً أن النص الحالي يبيّن بوضوح نطاق ما يمكن لهيئة التحكيم " إنهاؤه " إذ يشير إلى ما إذا كان ثمة " أدلة أخرى لتقديمها أو شهود آخرون لسماعهم أو أقوال أخرى للإدلاء بها. "
    He was therefore not able to dedicate the time and effort necessary to fully follow up to see if the Government of Morocco, as administrative Power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms. UN ومن ثم لم يتمكن من تكريس الوقت والجهد اللازمين ليتابع على النحو الكامل ما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة، لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، تنازلا حقيقيا، وماديا ومنسجما مع المعايير الدولية.
    23. My Personal Envoy has recommended to me that the mandate of MINURSO be extended for a period of two months, until 30 April 2001, in order to see whether the Government of Morocco is prepared to offer or support some devolution of governmental authority as described above. UN 23 - وقد أوصاني ممثلي الشخصي بتمديد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة شهرين، حتى 30 نيسان/أبريل 2001، لمعرفة ما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة الحكومية على النحو الموصوف أعلاه.
    If the Government of Morocco was not prepared to offer or support some devolution of governmental authority that could be discussed at a meeting of the parties during the next extension of the mandate of MINURSO, the Mission should begin hearing the pending appeals from the identification process on an expedited basis without regard as to how long it might be expected to take to complete them. UN فإذا لم تكن حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد أيلولة السلطة الحكومية بصورة ما يمكن مناقشتها في اجتماع للطرفين خلال فترة التمديد المقبلة لولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، فينبغي على البعثة أن تبدأ في الاستماع إلى الطعون المعلقة من عملية تحديد الهوية بصورة عاجلة، بصرف النظر عن المدة الزمنية التي يتوقع أن يستغرقها اتمام النظر في هذه الطعون.
    Regrettably, he could report no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan or towards determining whether the Government of Morocco, as administrative power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that was genuine, substantial and in keeping with international norms. UN وذكر أنه لا يستطيع، للأسف، أن يفيد عن إحراز أي تقدم صوب التغلب على العقبات التي تعترض تنفيذ خطة التسوية، أو صوب تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد نوع ما من نقل السلطة لجميع سكان الإقليم وسكانه السابقين يكون حقيقيا وموضوعيا ومتمشيا مع المعايير الدولية.
    21. The Secretary-General supported the recommendation of his Personal Envoy to extend the mandate of MINURSO until 30 April 2001 in order to see whether the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of governmental authority as described above. UN 21 - وأيد الأمين العام توصية مبعوثه الشخصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى يوم 30 نيسان/أبريل 2001، لمعرفة ما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد نوع ما من نقل السلطة الحكومية على النحو الموصوف أعلاه.
    64. The Secretary-General stated that his Personal Envoy had recommended to him that the mandate of MINURSO be extended for a period of two months, until 30 April 2001, in order to see whether the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of governmental authority as described above. UN 64 - وذكر الأمين العام أن مبعوثه الشخصي كان قد أوصاه بتمديد بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة شهرين، حتى 30 نيسان/أبريل 2001، لمعرفة ما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة الحكومية على النحو الموصوف أعلاه.
    In this connection, the Advisory Committee recalls the discussion in the same report (ibid., para. 23), in which the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of MINURSO for a period of two months, until 30 April 2001, in order to see whether the Government of Morocco was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى المناقشة الواردة في التقرير ذاته المرجع نفسه، الفقرة 23 التي أوصى فيها الأمين العام بأن يمدد المجلس ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة شهرين حتى 30 نيسان/أبريل 2001، بهدف التأكد مما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة، لجميع سكان الإقليم.
    13. The Secretary-General shared the view of his Personal Envoy that further meetings of the parties would not succeed, and could indeed be counterproductive, unless the Government of Morocco, as administrative power of the Territory, was prepared to offer or support some devolution of authority for all inhabitants and former inhabitants of the Territory that would be genuine, substantive and in keeping with international norms. UN 13 - وشاطر الأمين العام مبعوثه الشخصي رأيه بأن عقد اجتماعات أخرى للطرفين لن يكلل بالنجاح، بل وقد يحقق نتائج عكسية، ما لم تكن حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الإقليم، مستعدة لتقديم أو تأييد نوع ما من نقل السلطة، بالنسبة إلى جميع سكان الإقليم وسكانه السابقين، يكون حقيقيا وموضوعيا ومتمشيا مع المعايير الدولية.
    21. Further requests the Secretary-General to offer or to continue to offer probationary appointments to all staff members who have passed a competitive recruitment examination and to consider such staff members for conversion to permanent appointment after successful completion of the period of probationary service; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعرض أو يواصل عرض تعيينات تحت الاختبار على جميع الموظفين الذين اجتازوا بنجاح مسابقات التوظيف، وأن ينظر في أمر تحويل تعيينهم إلى تعيينات دائمة بعد استكمال فترة الخدمة الاختبارية بنجاح؛
    19. Also requests the Secretary-General, notwithstanding the provisions of section V of the present resolution, to offer or to continue to offer probationary appointments to all staff members who have passed a competitive recruitment examination and to consider all such staff members for conversion to permanent appointment after completion of the period of probationary service; UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، وبصرف النظر عن أحكام الفرع الخامس من هذا القرار، أن يعرض أو يواصل عرض، تعيينات تحت الاختبار لجميع الموظفين الذين اجتازوا بنجاح امتحانا تنافسيا للتوظيف، وأن ينظر في أمر تحويل جميع هؤلاء الموظفين إلى تعيين دائم بعد استكمال فترة الخدمة الاختبارية؛
    (a) In paragraph 21, the Assembly requested the Secretary-General to offer or to continue to offer probationary appointments to all staff members who had passed a competitive recruitment examination and to consider such staff members for conversion to permanent appointment after successful completion of the period of probationary service; UN (أ) طلبت الجمعية العامة في الفقرة 21 إلى الأمين العام أن يعرض أو يواصل عرض تعيينات تحت الاختبار على جميع الموظفين الذين اجتازوا بنجاح مسابقات التوظيف، وأن ينظر في أمر تحويل تعيينهم إلى تعيينات دائمة بعد استكمال فترة الخدمة الاختبارية بنجاح؛
    7. The Secretary-General concluded that, although there had been no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan, there had been substantial progress towards determining whether the Government of Morocco, as the administrative Power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for the Territory. UN 7 - وخلص الأمين العام إلى أنه، وإن لم يحدث تقدم نحو التغلب على العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية، فقد تحقق تقدم عظيم نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة في الصحراء الغربية، على استعداد لعرض أو تأييد قدر من انتقال السلطة في الإقليم.
    26. The Secretary-General concluded that, although there had been no progress towards overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan, there had been substantial progress towards determining whether the Government of Morocco, as administrative power in Western Sahara, was prepared to offer or support some devolution of authority for the Territory. UN 26 - واختتم الأمين العام تقريره قائلا إنه بالرغم من عدم حدوث تقدم نحو التغلب على العقبات التي تحول دون تنفيذ خطط التسوية، فقد تحقق تقدم ملموس نحو تحديد ما إذا كانت حكومة المغرب، بصفتها السلطة الإدارية في الصحراء الغربية، مستعدة لعرض أو تأييد نوع ما من انتقال السلطة للإقليم.
    1. The arbitral tribunal may inquire of the parties if they have any further proof to offer or witnesses to be heard or submissions to make and, if there are none, it may declare the hearings closed. UN 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تستفسر من الأطراف عمّا إذا كانت لديهم أدلَّةٌ أخرى لتقديمها أو شهودٌ آخرون لسماعهم أو أقوالٌ أخرى للإدلاء بها. فإذا لم يكن لديهم شيءٌ من ذلك، جاز لهيئة التحكيم أن تُعلنَ اختتامَ جلسات الاستماع.
    1. The arbitral tribunal may inquire of the parties if they have any further proof to offer or witnesses to be heard or submissions to make and, if there are none, it may declare the hearings closed. UN 1- يجوز لهيئة التحكيم أن تستفسر من الأطراف عمّا إذا كانت لديهم أدلة أخرى لتقديمها أو شهود آخرون لسماعهم أو أقوال أخرى للإدلاء بها، فإذا لم يكن لديهم شيء من ذلك، جاز لهيئة التحكيم أن تعلن اختتام جلسات الاستماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more