"to offices away from" - Translation from English to Arabic

    • إلى المكاتب الموجودة خارج
        
    • إلى المكاتب البعيدة عن
        
    • للمكاتب الموجودة خارج
        
    • للمكاتب البعيدة عن
        
    • إلى المكاتب خارج
        
    • للمكاتب خارج
        
    • في المكاتب الموجودة خارج
        
    • في المكاتب خارج
        
    • إلى مكاتب خارج
        
    • به المكاتب الموجودة خارج
        
    • في المكاتب البعيدة عن
        
    • الى مكاتب خارج
        
    • بالمكاتب البعيدة عن
        
    • على المكاتب خارج
        
    • مع المكاتب خارج
        
    However, as the Office's resources were limited, such visits reduced the number of visits to offices away from Headquarters. UN لكـن نظرا إلى محدودية موارد المكتب، فـإن هذه الزيارات تؤدي إلى خفض عدد زياراته إلى المكاتب الموجودة خارج المقـر.
    To increase awareness among staff, field missions were also conducted to offices away from Headquarters and to peacekeeping missions during the period. UN ولزيادة الوعي في صفوف الموظفين، أوفِدت خلال هذه الفترة بعثات ميدانية إلى المكاتب الموجودة خارج المقر وبعثات حفظ السلام.
    Remittances to offices away from Headquarters UN التحويلات إلى المكاتب البعيدة عن المقر
    This has enhanced the provision of guidance, support and technical advice to offices away from Headquarters and regional commissions in the planning, management and monitoring of their major construction projects. UN وقد عزز ذلك من تقديم التوجيه والدعم والمشورة التقنية للمكاتب الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية في تخطيط وإدارة ومراقبة مشاريعها الرئيسية في مجال التشييد.
    While these courses were delivered as live webinars to offices away from headquarters in 2013, the Office is working with the Office of Human Resources to convert them to online modules, accessible on demand to all UNDP staff. UN وفي عام 2013 أتيحت هذه الدورات الدراسية كحلقات دراسية شبكية للمكاتب البعيدة عن المقر، غير أن مكتب الأخلاقيات يعمل مع مكتب الموارد البشرية لتحويلها إلى نماذج إلكترونية تتوافر حسب الطلب لجميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    • A section on delegation of authority to offices away from Headquarters and field missions; UN ● قسم بشأن تفويض السلطة إلى المكاتب خارج المقر والبعثات الميدانية؛
    The benefits derived from this type of support to offices away from Headquarters goes far beyond the implementation of Release 3 itself. UN وتتجاوز المنافع المستمدة من هذا النوع من الدعم للمكاتب خارج المقر إلى حد بعيد تنفيذ اﻹصدار ٣ ذاته.
    Guidance and advice to offices away from Headquarters on setting up mission readiness services for their staff selected for mission assignments UN تقديم التوجيه والمشورة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر بشأن إنشاء خدمات تأهب للبعثات لمساعدة الموظفين المختارين للعمل في البعثات
    This has enhanced the provision of guidance, support and technical advice to offices away from Headquarters and regional commissions in the planning, management and monitoring of their major construction projects. UN وقد عزز ذلك من تقديم التوجيه والدعم والمشورة الفنية إلى المكاتب الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية في تخطيط وإدارة ورصد مشاريعها الرئيسية في مجال التشييد.
    It is indicated that the decrease reflects the reduced number of trips planned to offices away from Headquarters as a result of the reprioritization of resources. UN ويشار إلى أن هذا الانخفاض يعكس انخفاضا في عدد الرحلات المقررة إلى المكاتب الموجودة خارج المقر نتيجة إعادة ترتيب الأولويات المتعلقة بالموارد.
    Remittances to offices away from Headquarters UN التحويلات إلى المكاتب البعيدة عن المقر
    Remittances to offices away from Headquarters UN التحويلات إلى المكاتب البعيدة عن المقر
    The Committee was informed that new, more powerful and reliable document loading servers are being shipped to offices away from Headquarters so as to facilitate the loading of documents and improve the quality and reliability of the loading process. UN وأُخبرت اللجنة أنه يجري حالياً شحن حواسيب خدمة جديدة أكثر قدرة وأقل أعطالا لتحميل الوثائق إلى المكاتب البعيدة عن المقر لتيسير عملية تحميل الوثائق وتحسين نوعيتها وإمكانية الركون إليها.
    In addition, the incumbent of this position will be responsible for general oversight, liaison and issues related to the delegation of procurement authority to offices away from Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل هذه الوظيفة مسؤولية المراقبة العامة والاتصال والمسائل المتعلقة بتفويض سلطة الشراء للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    The Internal Communications Unit is also providing support and guidelines to offices away from Headquarters in order to ensure the adoption of a common approach to managing content on the Intranet and to improve internal communications. UN وتقدم وحدة الاتصالات الداخلية أيضا الدعم والمبادئ التوجيهية للمكاتب الموجودة خارج المقر، لضمان اعتماد نهج موحد لتنظيم المضمون على الشبكة الداخلية " الإنترانت " ومن ثم تحسين الاتصالات الداخلية.
    There will be an overall reduction in telecommunications services provided to departments and offices and organizations within the common system at Headquarters, as well as to offices away from Headquarters. UN سيجري تقليص عام لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية المقدمة لﻹدارات والمكاتب والمنظمات داخل النظام المشترك في المقر، وكذلك للمكاتب البعيدة عن المقر.
    It was also recommended that samples of delegation letters be provided to offices away from Headquarters, field missions and the international criminal tribunals. UN وأوصي أيضا بتقديم عينات من خطابات التفويض إلى المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    As indicated above, a major effort has been made to provide a level of support and training to offices away from Headquarters higher than initially foreseen. UN وكما ذكر أعلاه، يبذل جهد كبير لتوفير مستوى من الدعم والتدريب للمكاتب خارج المقر أكبر مما كان متوخى في بادئ اﻷمر.
    Subsequently, over the next two to three years, the baseline product will be rolled out to offices away from Headquarters. UN وسيبدأ في وقت لاحق على مدى السنتين المقبلتين أو السنوات الثلاث المقبلة استخدام المنتج الأساسي تدريجيا في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    In late 1998, it was decided to decentralize further the functions relating to the hiring of international project personnel to offices away from headquarters. UN وفي أواخر ١٩٩٨، تقرر مواصلة إزالة مركزية الوظائف المتعلقة بتوظيف موظفين دوليين للمشاريع في المكاتب خارج المقر.
    A.27A.10 The estimated requirements of $17,700, reflecting a decrease of $2,000, are for travel of staff of the Management Policy Office to offices away from Headquarters to deal with management issues. UN ألف-27 ألف-10 تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 700 17 دولار، وتعكس انخفاضا قدره 000 2 دولار، بسفر موظفين في مكتب السياسات الإدارية إلى مكاتب خارج المقر لمعالجة مسائل الإدارة.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it strengthen its review on the grouping of accounts in the financial statements and consider revising the template provided to offices away from Headquarters on the presentation of accounts as regards refunds to donors. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز استعراضها لتجميع الحسابات في البيانات المالية، وتنظر في تنقيح النموذج الذي زُودت به المكاتب الموجودة خارج المقر لعرض الحسابات المتعلقة بالمبالغ المردودة إلى المانحين.
    The deployment of the system to offices away from Headquarters started during 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    Costs cover trainer/consultant fees for programme delivery, travel of Training Service staff and consultants to offices away from Headquarters to deliver programmes, participant material costs and residential costs for participants in the senior management residential programmes. UN وتغطي التكاليف رسوم المدربين/الخبراء الاستشاريين لتنفيذ البرامج، وسفر موظفي دائرة التدريب والخبراء الاستشاريين الى مكاتب خارج المقر لتنفيذ البرامج، وتكاليف المواد اللازمة للمشتركين وتكاليف اﻹقامة للمشتركين في برامج اﻹدارة العليا الشاملة لﻹقامة.
    Further, arrangements for lease-lines (tie-lines) to offices away from Headquarters, as well as those for other global destinations reached via commercial carriers, will be placed on a competitive bidding basis and recosted regularly as rates continue to change. UN ويضاف إلى ذلك أن ترتيبات استئجار خطوط الربط بالمكاتب البعيدة عن المقر وبغيرها من بقاع العالم التي يتسنى الوصول إليها عن طريق الناقلين التجاريين، ستوضع على أساس المناقصة ويعاد تقدير تكلفتها دوريا نظرا لتغير الرسوم باستمرار.
    Deployment to offices away from Headquarters continued. UN واستمر توزيع الموظفين على المكاتب خارج المقر.
    30.18 Operating requirements of $172,400 have been estimated on the basis of actual expenditure patterns thus far and relate to communications with and mailing to offices away from Headquarters and normal office and data-processing supplies. UN ٣٠-١٨ قُدرت احتياجات التشغيل البالغة ٤٠٠ ١٧٢ دولار على أساس أنماط الانفاق الفعلية المتبعة حتى اﻵن وهي تتعلق بالاتصالات واﻹبراد مع المكاتب خارج المقر وبلوازم المكاتب العادية ولوازم تجهيز البيانات. معدات الحاسوب وبرامجياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more