"to oil" - Translation from English to Arabic

    • بالنفط
        
    • على النفط
        
    • النفطية
        
    • النفطي
        
    • إلى النفط
        
    • للنفط
        
    • ليشمل النفط
        
    • على الزيت
        
    • عن النفط
        
    • لتزييت
        
    • النفط إلى
        
    • مسألة النفط
        
    • بالزيت
        
    • موارد النفط
        
    The view was expressed that there was no current need for universal rules relating to oil and gas. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليست ثمة حاجة حاليا إلى قواعد عالمية فيما يتعلق بالنفط والغاز.
    Despite their importance, bilateral regulatory efforts might not be sufficient to prevent conflicts related to oil and gas. UN وقد لا تكفي الجهود التنظيمية الثنائية، رغم أهميتها، لمنع النزاعات المتصلة بالنفط والغاز.
    The same applies to oil since the mid-1980s, when futures contracts and pricing based on these contracts had become predominant. UN والشيء ذاته ينطبق على النفط منذ أواسط الثمانينات، حيث أصبحت الهيمنة لعقود العمليات الآجلة والتسعير الذي يستند إليها.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    The Global Initiative is aimed at enhancing the capacity of countries to prepare for and respond to oil spills at sea. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تعزيز قدرة البلدان على التأهب للانسكاب النفطي في البحار والتصدي له.
    That'd secure most of the Mediterranean, giving the Third Reich easy access to oil. Open Subtitles كنت تؤمن أكثر من منطقة البحر الأبيض المتوسط، إعطاء الرايخ الثالث سهولة الوصول إلى النفط.
    In 1911, the British navy had shifted from coal to oil. Open Subtitles ففي عام 1911، تحولت البحرية البريطانية من الفحم للنفط
    As previously noted, there is evidence that the Iranian coastline was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكما لوحظ سابقاً، هناك أدلة على أن السواحل الإيرانية قد تعرضت للتلوث بالنفط نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Foreign manipulation and speculation related to oil and food affects us. UN والتلاعب الأجنبي والمضاربة المتصلة بالنفط والغذاء يؤثران علينا.
    Some delegations also supported the suggestion that the law on transboundary aquifers should be treated independently of any future work by the Commission on issues related to oil and gas. UN وأيدت بعض الوفود أيضا اقتراحا بأن يُتناول قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن أي أعمال تضطلع بها اللجنة في المستقبل بشأن المسائل المتصلة بالنفط والغاز.
    Draft article 10, dealing with recharge and discharge zones, was not applicable to oil and natural gas. UN فمشروع المادة 10، الذي يتناول مناطق التجديد والسحب، لا ينطبق على النفط والغاز الطبيعي.
    In the case of Republic of Equatorial Guinea, it has been clearly shown that the invasion operation against our country by mercenary groups in 2004 was organized to gain access to oil. UN وفي الحالة المتعلقة بجمهورية غينيا الاستوائية، ظهر جليا أن عمليات غزو جماعات المرتزقة لبلدنا في عام 2004 كانت عمليات منظمة من أجل الحصول على النفط.
    The transport sector is 95 per cent dependent on oil and accounts for 60 per cent of world oil consumption, which exposes the sector increasingly to oil price instability and supply shocks. UN ويعتمد قطاع النقل على النفط بنسبة 95 في المائة، ويمثل 60 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهو ما يجعل هذا القطاع معرضا بشكل متزايد لعدم استقرار أسعار النفط وصدمات الإمدادات.
    Annex II shows the number and value of the letters of credit pertaining to oil proceeds and humanitarian supplies. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية والإمدادات الإنسانية.
    The level of development aid provided by the GCC countries is closely tied to oil revenues. UN ويرتبط مستوى المعونة الإنمائية التي تقدمها بلدان مجلس التعاون الخليجي ارتباطاً وثيقاً بمستوى إيراداتها النفطية.
    Hence, mangrove trees along the Iranian coast could have been adversely affected by exposure to oil pollution. UN ولذلك، فمن المحتمل أن تكون أشجار المنغروف الموجودة على امتداد الساحل الإيراني قد تضررت بسبب التعرض للتلوث النفطي.
    As noted in the report, accession could offer considerable benefits to a number of coastal developing States that may be vulnerable to oil pollution from tankers. UN ومثلما يبين التقرير، يمكن أن يتيح هذا الانضمام مزايا كبيرة لعدد من الدول النامية الساحلية التي قد تكون عرضة للتلوث النفطي الناجم عن الناقلات.
    The Royal Navy has switched from coal to oil a few years before the war begins. Open Subtitles حيث تحولت البحرية الملكية من استخدام الفحم إلى النفط قبل سنوات قليلة من بدأ الحرب
    Of that increase, 63.4 per cent is attributable to oil and natural gas, 28.4 per cent to coal and 8.3 per cent to primary electricity. UN ومن هذه الزيادة، توجد نسبة ٦٣,٤ في المائة معزاة للنفط والغاز الطبيعي، ونسبة ٢٨,٤ في المائة ترجع إلى الفحم، ونسبة ٨,٣ في المائة تتصل بالكهرباء اﻷولية.
    (b) (i) Number of countries extending the application of United Nations Framework Classification for Energy Reserves/ Resources (UNFC) to oil, gas and uranium UN (ب) ' 1` عدد البلدان التي توسع نطاق تطبيق تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لاحتياطيات/موارد الطاقة ليشمل النفط والغاز واليورانيوم
    1. The designation " olive oil " shall be restricted to oil obtained solely from the olive, to the exclusion of oil obtained by solvent or re-esterification processes and of any mixture with oils of other kinds. UN 1- تقتصر تسمية " زيت الزيتون " على الزيت المستخلص من الزيتون وحده، دون الزيوت المستخلصة بالمذيبات أو بطرق تكرار الأسترة، ودون أي خليط تدخل فيه زيوت من نوعيات أخرى.
    Many of these communities are now on the brink of what some describe as genocide, owing to oil exploration, timber extraction, the introduction of vast commercial plantations, infrastructure works, missionary activity, drug trafficking and international tourism. UN ويوجد العديد من هذه الجماعات حالياً على حافة ما يصفه البعض بالإبادة الجماعية، وذلك بسبب التنقيب عن النفط وإنتاج الأخشاب وإنشاء المزارع التجارية الضخمة وأشغال الهياكل الأساسية والنشاط التبشيري والاتجار بالمخدرات والسياحة الدولية.
    Wouldn't kill the bastards to oil these every once in a while. Open Subtitles لن يقتل هؤلاء الأوغاد لتزييت هذه من حين إلى حين
    The increase in oil prices has had the effect of improving the commercial viability of alternatives to oil. UN 28- أدى ارتفاع أسعار النفط إلى تحسين الجدوى التجارية لبدائل النفط.
    5. As to whether or not the Commission should proceed to oil and gas in its consideration of the topic, different views were expressed by delegations. UN 5 - وبخصوص ما إذا كان ينبغي تتناول اللجنة مسألة النفط والغاز في دراستها للموضوع، أعربت الوفود عن آراء مختلفة.
    The Commission should, moreover, establish what State practice was with regard to oil and natural gas. UN وينبغي للجنة أيضا أن تقرر ما كانت ممارسة الدول فيما يتعلق بالزيت والغاز الطبيعي.
    It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. UN ولاحظت مع التقدير أن غينيا الاستوائية شهدت نموا اقتصاديا سريعا خلال السنوات الماضية بفضل موارد النفط وإيراداته بالأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more