"to one's country" - Translation from English to Arabic

    • إلى بلده
        
    The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country UN حق الشخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده وفي العودة إلى بلده
    (ii) The right to leave any country, including one's own, and to return to one's country UN `2` الحق في مغادرة أي بلد - بما في ذلك بلده، وكذلك حق العودة إلى بلده
    The Committee reiterates its view, expressed in its previous concluding observations on this issue, and urges the State party to assure equality in the right to return to one's country and in the possession of property. UN تكرر اللجنة رأيها الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذه القضية، وتحث الدولة الطرف على أن تكفل المساواة في حق الفرد في العودة إلى بلده وفي حيازة الممتلكات.
    In regard to persons in these areas, the Committee urges Israel to respect the right to freedom of movement provided for under article 12, including the right to return to one's country. UN وتحث اللجنة اسرائيل على أن تحترم، فيما يتعلق باﻷشخاص الموجودين في هذه المناطق، الحق في حرية التنقل المكفولة بالمادة ٢١، بما في ذلك الحق في عودة الشخص إلى بلده.
    In regard to persons in these areas, the Committee urges Israel to respect the right to freedom of movement provided for under article 12, including the right to return to one's country. UN وتحث اللجنة اسرائيل على أن تحترم، فيما يتعلق باﻷشخاص الموجودين في هذه المناطق، الحق في حرية التنقل المكفولة بالمادة ٢١، بما في ذلك الحق في عودة الشخص إلى بلده.
    Recognizing the fundamental significance of the observance and promotion of the right to return voluntarily to one's country or place of origin as a principal means of resolving the problems and suffering of refugees and internally displaced persons, UN وإذ تعترف باﻷهمية اﻷساسية لمراعاة وتعزيز حق الشخص في العودة طوعاً إلى بلده أو مكانه اﻷصلي كوسيلة رئيسية لحل مشاكل ومعاناة اللاجئين والمشردين داخلياً،
    The principle of non-discrimination is applicable to the right to return to one's country under international law. UN 504 - يسري مبدأ عدم التمييز على حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب القانون الدولي().
    2. Emphasizes the crucial importance of the right to return voluntarily to one's country or place of origin as a principal means of long—term resolution of the plight of refugees and internally displaced persons; UN ٢- تشدد على اﻷهمية الجوهرية لحق الشخص في العودة طوعاً إلى بلده أو مكانه اﻷصلي كوسيلة رئيسية لحل محنة اللاجئين والمشردين داخلياً على المدى الطويل؛
    On the other hand, the guarantee against arbitrary deprivation of nationality ensures one's right to return to one's country " . / E/CN.4/Sub.2/220, para. 49. UN ومن ناحية أخرى، فإن ضمان عدم الحرمان التعسفي من الجنسية يكفل للشخص حق عودته إلى بلده " )٣(.
    (g) Freedom of movement; right to return to one's country (Covenant, art. 12) UN (ز) حرية التنقل؛ حق الفرد في العودة إلى بلده (المادة 12 من العهد)
    (h)(i) Freedom of movement; right to return to one's country (Covenant, art. 12) UN (ط) حرية التنقل؛ حق الفرد في العودة إلى بلده (المادة 12 من العهد)
    Then the Commission on Human Rights recommended that a study of " discrimination in the matter of emigration and the right to return to one's country as provided in paragraph 2 of article 13 of the Universal Declaration of Human Rights " be undertaken and that " immigration and travel " be deleted from the agenda. UN ثم أوصت لجنة حقوق اﻹنسان بالاضطلاع في دراسة " التمييز في قضية الهجرة وحق المرء في العودة إلى بلده كما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ من المادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " وأن تحذف " الهجرة الداخلية والسفر " من جدول اﻷعمال.
    2. Refugee status should include, inter alia, the right to voluntary return to one's country or place of origin or residence in dignity and with all due guarantees, once the causes of persecution have been removed and, in case of armed conflict, it has ended. UN 2- ينبغي لوضع اللاجئ أن يتضمن أموراً منها حق الفرد في العودة الطوعية إلى بلده الأصلي أو محل نشأته أو إقامته بكرامة والتمتع بجميع الضمانات اللازمة، حالما تزول أسباب الاضطهاد، وفي حال كان الدافع هو نزاع مسلح، انتهاء هذا النزاع.
    Reaffirming the right of everyone lawfully within the territory of a State to liberty of movement and freedom to choose his residence, and the prohibition of arbitrary deprivation of the right to leave any country, including one's own, and to return to one's country, as set out in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, UN وإذ تكرر التأكيد على أن لكل شخص يقيم في إقليم دولة ما بصورة مشروعة الحق في التمتع بحرية التنقل وحرية اختيار محل اقامته، وأن حرمان أي شخص تعسفا من حقه في مغادرة أي بلد، بما فيه بلده، وفي العودة إلى بلده أمر محظور، حسبما هو منصوص عليه في المادة ١٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والمادة ١٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان،
    At its 11th session, the Sub-Commission noted that ECOSOC's decision did not prevent it from studying the four interrelated rights set out in article 13 of the Universal Declaration of Human Rights: (1) the right to freedom of movement; (2) the right to choose one's residence; (3) the right to leave any country, including one's own; (4) the right to return to one's country. UN وفي الدورة الحادية عشرة لاحظت اللجنة الفرعية أن مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي لا يمنعها من دراسة أربعة حقوق متداخلة الاتصال واردة في المادة ٣١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وهي: )١( الحق في حرية التنقل؛ )٢( الحق في اختيار المرء لمكان إقامته؛ )٣( الحق في مغادرة المرء أي بلد، بما في ذلك بلده؛ )٤( حق المرء في العودة إلى بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more