"to one half of" - Translation from English to Arabic

    • إلى نصف
        
    • لنصف
        
    • في نصف
        
    • الى نصف
        
    • يتجاوز نصف
        
    • ونصفها
        
    Japan had proposed at the Event that global emissions of greenhouse gases should be reduced to one half of current levels by 2050. UN وقد اقترحت اليابان في تلك المناسبة تخفيض الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة إلى نصف المستويات الحالية بحلول عام 2050.
    Scattered information suggests that in some countries, one fourth to one half of all deaths of women of child-bearing age result from pregnancy and its complications. UN وتبين بعض المعلومات المتفرقة أنه في بعض البلدان، يرجع ربع إلى نصف مجموع وفيات النساء في سن الحمل الى الحمل ومضاعفاته.
    Scattered information suggests that in some countries, one fourth to one half of all deaths of women of child-bearing age result from pregnancy and its complications. UN وتبين بعض المعلومات المتفرقة أنه في بعض البلدان، يرجع ربع إلى نصف مجموع وفيات النساء في سن الحمل الى الحمل ومضاعفاته.
    The destruction of a heating plant alone, which provides heating to one half of the population of Belgrade, has threatened the survival of 1 million inhabitants of the capital. UN وأدى مجرد تدمير منشأة للتدفئة، كانت توفر التدفئة اللازمة لنصف سكان بلغراد، إلى تهديد بقاء مليون نسمة من سكان العاصمة.
    One spouse had a marital right to the other spouse's property, in other words to one half of the property subject to a marital right. UN ولكل زوج حق زوجي في ملكية الزوج اﻵخر، أي بتعبير آخر، في نصف الملكية الخاضعة للحق الزواجي.
    Female enrolment rates were very low, ranging from one tenth to one half of those for boys. UN وتتسم معدلات تسجيل اﻹناث بأنها منخفضة جدا، حيث أنها تتراوح بين عشر الى نصف معدلات تسجيل البنين.
    For non-resident judges: up to one half of the amount applicable to senior officials of the United Nations, upon approval of the President of the Court. UN وبالنسبة للقضاة غير المقيمين: ما يصل إلى نصف المبلغ المنطبق على كبار مسؤولي الأمم المتحدة، بناء على موافقة رئيس المحكمة.
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم تغطية هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل إلى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    In the interest of prudent financial management, up to one half of the value of conditional pledges from Governments and firm pledges made by organizations of established repute are recognized as income at the time the pledge is received. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة المشروطة من الحكومات والتبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    In the interest of prudent financial management, up to one half of the value of firm pledges made by organizations of established repute are recognized as income at the time the pledge is accepted. UN وتوخيا للحيطة في الإدارة المالية، لا يثبت كإيرادات إلا ما يصل إلى نصف قيمة التبرعات المعلنة القاطعة من منظمات ذات سمعة وطيدة وقت تلقي التعهدات بالتبرعات.
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم مقابلة هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل إلى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم مقابلة هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل إلى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash on hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم مقابلة هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل إلى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    77. The International Conference on Population and Development goal is for countries to reduce maternal mortality levels to one half of the 1990 levels by the year 2000. UN ٧٧ - يتمثل هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أن تخفض البلدان مستويات وفيات اﻷمهات بحلول عام ٢٠٠٠ إلى نصف ما كانت عليه في عام ١٩٩٠.
    This partial exemption is increased to one half of the employer's current contributions when a worker recruited to a new post is a man or woman aged 45 or older, a woman head of household of any age, or a young man or woman aged up to 24. UN وعندما يكون العامل المتعاقد معه لشغل وظيفة جديدة رجلاً أو امرأة من سن 45 فما فوق، أو امرأة رئيسة أسرة، بصرف النظر عن سنها، أو شاب أو شابة حتى سن 24 سنة، تزيد نسبة الإعفاء الجزئي إلى نصف المساهمات السارية.
    The actual amount of any subvention shall be determined in accordance with article VIII of this statute; it may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested. UN ويحدد المقدار الفعلي لأية إعانة مالية وفقا للمادة الثامنة من هذا النظام الأساسي، ويجوز أن يكون هذا المبلغ أقل من، ولكن لا يزيد على، مبلغ معادل لنصف إيرادات المعهد المضمونة الآتية من المصادر الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي تطلب الإعانة المالية لها.
    10. In accordance with the statute of UNIDIR, in a given year, the subvention shall not exceed an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources. UN 10 - ينص النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على ضرورة ألا تتجاوز الإعانة لسنة من السنوات المبلغ المعادل لنصف إيرادات المعهد المضمونة الآتية من المصادر الطوعية.
    If the deceased is not survived by illegitimate children but is survived by ascendants, brothers, sisters or their descendants, the surviving spouse is entitled to one half of the property of the deceased in full ownership. UN وعند عدم وجود أطفال غير شرعيين على قيد الحياة بعد وفاة الشخص ولكن كان هناك سلف مثل الأخوة أو الأخوات أو خلفهم يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في نصف أملاك المتوفى في صورة ملكية كاملة.
    Upon the dissolution of a marriage, women and men enjoyed the same rights. Upon the division of property, each spouse was entitled to one half of the property that was clearly jointly owned. Spouses had the same right to custody of the children upon the dissolution of their marriage, irrespective of gender. UN وفي حالة انتهاء الزواج، يتمتع الرجل والمرأة بذات الحقوق، وعند اقتسام الممتلكات يكون لكل من الزوجين الحق في نصف الممتلكات التي يشتركان في ملكيتها بشكل واضح، وللزوجين نفس الحق في حضانة اﻷطفال بعد حل الزواج، بصرف النظر عن الجنس.
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash-on-hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم مقابلة هذه الاختلالات المؤقتة بما يصل الى نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    The UNICEF liquidity policy allows these temporary imbalances to be offset by up to one half of the balance of supplementary cash-on-hand. UN وتسمح سياسة اليونيسيف المتعلقة بالسيولة بأن تتم معاوضة هذه الاختلالات المؤقتة بمبلغ لا يتجاوز نصف رصيد النقدية التكميلية بالصندوق.
    Programmes to support the employment of older persons or to help in developing income-generating projects are reported to be available in approximately one third to one half of the countries. UN وقد أفيد عن توافــر برامج لدعــم توظيف المســنين أو مساعدتهم في استحداث مشاريع مدرة للدخل، فيما بين ثلث البلدان ونصفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more