"to one month" - Translation from English to Arabic

    • إلى شهر واحد
        
    • وشهر
        
    • على شهر واحد
        
    • شهرا واحدا
        
    • الى شهر
        
    • تجاوز شهراً
        
    • بالسجن شهراً
        
    In one country, legislation foresaw a period of two months, and it was stated that new draft legislation was expected to shorten that period to one month. UN وفي أحد البلدان، يرتئي التشريع مدة قدرها شهران، وذَكر هذا البلد أنَّ هناك مشروع قانون جديداً يُتوقَّع أن يختصر هذه المدة إلى شهر واحد.
    119. Temporary shelter in specialized institutions is made available to trafficking victims for up to one month upon their request. UN 119- وتعمل الوكالات المتخصصة على إيجاد ملجأ مؤقت لضحايا الاتجار حيث يمكنها، عند اللزوم، الإنفاق لمدة تصل إلى شهر واحد.
    The period for which cash requirements are to be estimated has been decreased from two and a half months to one month as, in practice, remittances are given to bring cash balances up to the requirements for only one month. UN قُلصت فترة تقدير الاحتياجات النقدية من شهرين ونصف إلى شهر واحد لأن التحويلات لا تقدَّم، في الممارسة العملية، إلا للوصول بالأرصدة النقدية إلى ما يلبي احتياجات شهر واحد فقط.
    The time limits for lodging appeals were relatively short, ranging from five days to one month. UN 28- وكانت الحدود الزمنية لتقديم الاستئنافات قصيرة نسبيا، تتراوح بين خمسة أيام وشهر واحد.
    These physical hardships to the surveyor team will limit missions to one month. UN وهذه الصعوبات المادية التي يواجهها فريق المسح ستؤدي إلى اقتصار البعثات على شهر واحد.
    UNRWA ended 2010 with a working capital reserve of only $42 million, equivalent to one month of operating cost, and the situation is likely to be the same in 2011. UN وقد أقفلت الأونروا عام 2010 واحتياطي رأس مالها المتداول يبلغ 42 مليون دولار فقط، وهو ما يعادل شهرا واحدا من التكاليف التشغيلية، ومن المرجّح أن يظلّ الوضع هكذا في عام 2011.
    As a result of an appeal on 4 October 1999, Mr. Baghdadi had his sentence reduced to one month. UN وبناء على استئناف تم في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1999، خُفف الحكم الصادر ضد السيد بغدادي إلى شهر واحد.
    5. A prosecutor may detain a person for extradition purposes under article 531 of this Code for up to one month. UN 5 - يجوز للمدعي أن يحتجز شخصا لأغراض التسليم بموجب المادة 531 من هذا القانون لفترة تصل إلى شهر واحد.
    The time-limit for raising conscientious grounds which are incompatible with military service has been reduced by the Civilian Service Act Amendment 1994 to one month from the termination of the pre-conscription registration procedure. UN وقلص تعديل عام ٢٩٩١ للقانون المتعلق بالخدمة المدنية مهلة تقديم أسباب الاستنكاف الضميري التي تمنع من أداء الخدمة العسكرية إلى شهر واحد بعد الانتهاء من إجراءات التسجيل السابقة للتجنيد.
    If there is reason to assume that cash or equivalent means of payment are being transported for the purpose of money laundering or terrorist financing, the respective officials may seize the cash or the equivalent means of payment up to one month. UN وإذا وجد ما يدعو للاعتقاد بأن الأموال النقدية أو ما يعادلها من وسائل الدفع يجري نقلها لأغراض غسل الأموال أو تمويل الإرهاب، يجوز للمسؤولين المذكورين حجزها لفترة تصل إلى شهر واحد.
    295. The royal decree of 15 January 2001 reduced the period of non-compensated primary disablement from three months to one month. UN 295- قلص المرسوم الملكي المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2001 مدة العجز الأولية التي لا يُدفَع عنها التعويض من ثلاثة أشهر إلى شهر واحد.
    There is a proposal to abolish this type of disciplinary offence and, perhaps, to reduce the powers of the superintendent and the Commissioner of Correctional Services to impose forfeitures of remission; maximum periods of forfeiture would be reduced from two months to one month and from six months to three months, respectively. UN وهناك اقتراح بإلغاء هذا النوع من المخالفات المرتكبة ضد النظام وربما بتقليل سلطات إسقاط الحق في طلب رفع العقاب الممنوحة لمأمور السجن ومفوض الخدمات اﻹصلاحية؛ ويقترح تخفيض الحد اﻷقصى لفترات سقوط الحق من شهرين إلى شهر واحد ومن ستة أشهر إلى ثلاثة أشهر على التوالي.
    Grouping together four administrations involved with real estate operations, it managed to reduce processing times considerably: down to one month for a transfer of property, compared to the two months it had previously taken; down to three days for a certificate, instead of twenty days. UN وقد تمكنت هذه المحطة، التي جمَّعت معاً الإدارات المعنية بالعمليات العقارية، من خفض وقت تجهيز الطلبات خفضاً كبيراً: إلى شهر واحد في حالة نقل الملكية، بالمقارنة مع فترة الشهرين التي كان يستغرقها الأمر من قبل؛ وإلى ثلاثة أيام في حالة إصدار شهادة بدلاً من 20 يوماً من قبل.
    The requirements also include a provision for up to one month of costs for the existing fleet of 11 fixed-wing and 30 rotary-wing aircraft during the month of July 2011. UN وتشمل الاحتياجات أيضا اعتمادا يغطي تكاليف الأسطول الحالي، الذي يتكون من 11 طائرة ثابتة الجناحين و 30 طائرة مروحية، خلال شهر تموز/يوليه 2011 ولمدة تصل إلى شهر واحد.
    Citizens with disabilities can take a large number of disability-compensating services with them, including aids, a disability car, allowances for additional expenses and citizen-managed personal assistance, on temporary stays abroad of up to one month without prior application to the municipalities. UN ويمكن للمواطنين ذوي الإعاقة أن يأخذوا معهم عدداً كبيراً من أدوات تعويض الإعاقة، بما في ذلك وسائل المساعدة وسيارة الإعاقة وبدلات لتغطية النفقات الإضافية والمساعدة الشخصية التي يديرها المواطن، خلال فترات الإقامة المؤقتة في الخارج لمدة تصل إلى شهر واحد بدون تقديم طلب مسبق إلى البلديات.
    (c) NanoRacks. This is a company in the United States that is developing a standardized low-cost programme to send experiments to the International Space Station for periods of up to one month. UN (ج) NanoRacks، وهي شركة في الولايات المتحدة تعمل على إنشاء برنامج منمَّط قليل التكلفة لإرسال تجارب إلى المحطة الفضائية الدولية لمدد تصل إلى شهر واحد.
    :: The Plurinational State of Bolivia has reduced the duration of simple procedures relating to mutual legal assistance from one to two years to one month (art. 46, para. 24). UN :: قلَّصت دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات من مدة الإجراءات البسيطة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة من مدة تتراوح بين سنة وسنتين إلى شهر واحد (الفقرة 24 من المادة 46).
    Under article 18, anyone who interferes with, or attempts to interfere with, the free selection of staff representatives or the normal discharge of their duties is liable to a fine or a prison term (six days to one month). UN وتقضي المادة 18 بالحكم بالغرامة أو بالسجن (لفترة تتراوح بين ستة أيام وشهر) على أي شخص ينال أو يسعى للنيل من حرية تعيين ممثلي العاملين أو ممارسة وظائفهم بطريقة قانونية.
    The Board noted that inspections for 24 out of 141 shipments, or approximately 17 per cent, had exceeded the 26 days lead time for inspection adopted by the Logistics Base for the financial period 2005/06, ranging from one day to one month after the deadline. UN لاحظ المجلس أنه تبين من عمليات التفتيش التي أجريت على الشحنات أن 24 شحنة من أصل 141، أو قرابة 17 في المائة، تجاوزت مهلة 26 يوما المحددة للتفتيش والتي اعتمدتها قاعدة اللوجستيات للفترة المالية 2005-2006، وتراوحت بين يوم واحد وشهر بعد الأجل النهائي.
    20. During the follow-up audit visit it was noted that instructions had been issued on 10 February 1995 clarifying the entitlement and limiting the carry-forward of compensatory time-off in respect of civilian police officers to one month. UN ٢٠ - أثناء الزيارة التي تمت لمتابعة مراجعة الحسابات، لوحظ أنه صدرت توجيهات في ١٠ شباط/ فبراير ١٩٩٥ تبين الاستحقاقات وتقصر ترحيل اﻹجازات التعويضية لضباط الشرطة المدنية على شهر واحد.
    In the case of ad litem judges, the Secretary-General would propose that, in the event of the death of an ad litem judge, survivors would be compensated in the form of a lump-sum payment equivalent to one month of base salary for each year of service, subject to a minimum of one month and a maximum of three months; UN وفي حالة القضاة المخصصين، يقترح الأمين العام، عند وفاة أحد القضاة المخصصين، أن يمنح ورثته مبلغا إجماليا مقطوعا يعادل شهرا واحدا من الراتب الأساسي عن كل سنة من سنوات الخدمة بحد أدناه شهر واحد وأقصاه ثلاثة أشهر؛
    Larkin Street also runs a drop-in centre, an after—care programme and a shelter, Diamond House, for stays of up to one month. UN ٩٩- ويدير مشروع لاركن ستريت أيضا مركزا للزيارات غير المنتظمة وبرنامجا للرعاية اللاحقة للعلاج ومأوى يسمﱠى دياموند هاوس، يمكن الاقامة فيه لمدة تصل الى شهر.
    1. Anyone who makes, reproduces, possesses and distributes indecent material shall be subject to a penalty of up to one month in prison or a flogging with up to 40 lashes, and may also be liable to a fine. UN 1- من يصنع أو يصور أو يحوز مواد مخلة بالآداب العامة ويتداولها يعاقب بالسجن مدة لا تجاوز شهراً أو بالجلد لا يجاوز أربعين جلدة كما تجوز معاقبته بالغرامة.
    As a result, she was convicted of child abduction and sentenced to one month imprisonment. UN ونتيجة لذلك، أدينت باختطاف الطفلة وحكم عليها بالسجن شهراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more