"to optimize the" - Translation from English to Arabic

    • على النحو الأمثل
        
    • لتعظيم
        
    • بغية الاستفادة المثلى
        
    • لتحقيق الاستخدام الأمثل
        
    • على الوجه الأمثل
        
    • لترشيد
        
    • إلى المستوى الأمثل
        
    • الاستفادة المثلى من
        
    • لضمان الاستخدام الأمثل
        
    • إلى الاستخدام الأمثل
        
    • إلى الحد الأمثل
        
    • تحقيق أقصى قدر من
        
    • تحقيق الاستخدام الأمثل
        
    • الاستفادة القصوى من
        
    • إلى تعظيم
        
    Without such assistance, which would help to optimize the process and lower costs, the undertaking would be sure to founder. UN وبدون هذه المساعدات، التي تساعد على الاضطلاع بالعملية على النحو الأمثل وخفض التكاليف، فإن المهمة من المؤكد أن تخفـق.
    Immediate actions to optimize the implementation efficiency and impact of current DDT use, while minimizing human and environmental exposure; and UN إجراءات فورية لتعظيم تنفيذ الكفاءة وتأثير استخدام الـ دي.دي.تي الحالي مع تقليل التعرض البشري والبيئي، و
    On 11 May, the Committee considered a proposal by the Chairman to optimize the utilization of available conference-servicing resources and adopted the following conclusion: UN 9- في 11 أيار/مايو، نظرت اللجنة في اقتراح مقدَّم من الرئيس بغية الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، واعتمدت الاستنتاج التالي:
    The Committee trusts that such coordination and collaboration will continue to optimize the use of audit resources. UN وتثق اللجنة في أن هذا التنسيق والتعاون سيتواصلان لتحقيق الاستخدام الأمثل لموارد مراجعة الحسابات.
    (iii) Planned activities with Addis Ababa Tourism Commission to optimize the utilization of United Nations Conference Centre -- Addis Ababa by marketing Addis Ababa as a conference city. UN ' 3` الأنشطة المقررة مع لجنة السياحة في أديس أبابا لاستخدام المركز على الوجه الأمثل بتسويق أديس أبابا كمدينة للمؤتمرات.
    Consider establishing a clearing-house for information on chemical safety to optimize the use of resources. UN النظر في إنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن السلامة الكيميائية لترشيد إستخدام الموارد.
    Rather, the goal should be to optimize the information structure within the Organization. UN بل ينبغي أن يكون الهدف هو الارتقاء بالهيكل الإعلامي إلى المستوى الأمثل داخل المنظمة.
    Integrated contract and procurement planning process to optimize the resources UN :: توحيد عملية التعاقد والتخطيط للمشتريات من أجل الاستفادة المثلى من الموارد
    175. It is expected that military capability studies will be conducted, generally every two years, to optimize the use of military assets. UN ١٧٥ - ويُتوقع إجراء دراسات للقدرات العسكرية. وذلك كل سنتين، بوجه عام، لضمان الاستخدام الأمثل للأصول العسكرية.
    Without such assistance, which would help to optimize the process and lower costs, the undertaking would be sure to founder. UN وبدون هذه المساعدات، التي تساعد على الاضطلاع بالعملية على النحو الأمثل وخفض التكاليف، فإن المهمة من المؤكد أن تخفـق.
    Training activities aim at improving skills to optimize the use of information provided by witnesses in accordance with the right of defence and to promote appropriate approaches to victims of terrorism. UN وتهدف أنشطة التدريب إلى تحسين المهارات في استخدام المعلومات التي يقدمها الشهود على النحو الأمثل وذلك وفقا للحق في الدفاع، وإلى تعزيز اتّباع النهج المناسبة إزاء ضحايا الإرهاب.
    However, different tasks and challenges remained on the user level in order to optimize the utilization of GNSS signals for specific applications. UN بيد أن ثمة مهام وتحديات مختلفة ما زالت متبقية على مستوى المستخدِم من أجل الاستفادة من إشارات النظم العالمية على النحو الأمثل في تطبيقات محددة.
    Delegations emphasized the need for long-term vision and global arrangements to optimize the impact of South-South cooperation. UN وشددت الوفود على ضرورة تحديد رؤية طويلة الأجل ووضع ترتيبات عالمية لتعظيم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Delegates emphasized the need for long-term vision and global arrangements to optimize the impact of South-South cooperation. UN وشددت الوفود على ضرورة تحديد رؤية طويلة الأجل ووضع ترتيبات عالمية لتعظيم أثر التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    On 3 September, the Committee considered a proposal by the Chairperson to optimize the utilization of available conference-servicing resources and adopted the following conclusion: UN 9- نظرت اللجنة، في 3 أيلول/سبتمبر، في اقتراح مقدَّم من الرئيس بغية الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، واعتمدت الاستنتاج التالي:
    On 2 May, the Committee considered a proposal by the Chairman to optimize the utilization of available conference-servicing resources and adopted the following conclusion: UN 10- نظرت اللجنة، في 2 أيار/مايو، في اقتراح مقدّم من الرئيس بغية الاستفادة المثلى من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات، واعتمدت الاستنتاج التالي:
    Joint programming and investment projects should be investigated to optimize the use of loans. UN وينبغي بحث المشاريع المشتركة للبرمجة والاستثمار لتحقيق الاستخدام الأمثل للقروض.
    The Department of Field Support further commented that enhancing the resource efficiency through optimization of equipment management in the field missions is a high priority and it has taken actions to optimize the utilization of stock holdings. UN كما علقت إدارة الدعم الميداني بأن تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد بتحقيق إدارة مثلى للمعدات في البعثات الميدانية يمثل أولوية عالية وأنها اتخذت إجراءات لاستخدام المخزونات على الوجه الأمثل.
    The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that ECLAC examines ways of reducing the time lag of the administrative travel authorization procedures so as to optimize the costs of flight tickets. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بكفالة أن تدرس اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سبل الحد من الوقت الذي تستغرقه الإجراءات الإدارية لإذن السفر وذلك لترشيد تكاليف تذاكر الطيران إلى أقصى حد.
    The Commission's remit includes the development and formulation of judicial policies to optimize the gender justice system and strengthen ties between courts specializing in violence against women and communal councils. UN ومن بين صلاحيات هذه اللجنة وضع وتصميم سياسات قضائية تهدف إلى الوصول بنظام العدالة الجنسانية إلى المستوى الأمثل وتعزيز الرابط بين المحاكم المختصة بمسائل العنف الموجه ضد المرأة والمجالس البلدية.
    Integrated contract and procurement planning process to optimize the resources UN توحيد عملية التعاقد والتخطيط للمشتريات من أجل الاستفادة المثلى من الموارد
    (c) Critical reviews of ICT initiatives and services to optimize the use of ICT resources; UN (ج)إجراء استعراضات نقدية لمبادرات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الاستخدام الأمثل لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Redeployment activities remain fully coherent with the ISAF campaign plan, which aims to optimize the use of resources, facilities, movement infrastructure and lines of communication. UN وتظل أنشطة إعادة الانتشار متسقة تماما مع خطة حملة القوة الدولية التي ترمي إلى الاستخدام الأمثل للموارد والمرافق والبنية التحتية للتنقل وخطوط المواصلات.
    :: to optimize the organization, operation and management of health providers: integrated network UN :: الوصول إلى الحد الأمثل في تنظيم وعمل وإدارة مقدمي الخدمات الصحية: إنشاء شبكة متكاملة
    11. Invites the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions, in their high-level dialogue in the spring of 1999, also to address ways and means on how to optimize the benefits and minimize the negative consequences of globalization and interdependence, in particular for the developing countries; UN ١١ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز إلى القيام أيضا، في حوارهما الرفيع المستوى الذي سيجرى في ربيع عام ١٩٩٩، ببحث سبل ووسائل تحقيق أقصى قدر من فوائد العولمة والاعتماد المتبادل وتقليل آثارهما السلبية إلى الحد اﻷدنى، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    Also, the Transport and Movements Integrated Control Centre was established to optimize the utilization of air assets. UN وتم كذلك إنشاء مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة من أجل تحقيق الاستخدام الأمثل للأصول الجوية
    65. There are networks of indigenous women that enable them to optimize the use of their human, technological and financial resources. UN 65 - هناك شبكات لنساء الشعوب الأصلية تمكنهن من الاستفادة القصوى من مواردهن البشرية والتكنولوجية والمالية.
    While all welcomed efforts to optimize the efficiency and cost-effectiveness of the group’s meetings, several cautioned that any proposed changes to operations must also consider effectiveness and accessibility. UN وبينما رحّب الجميع بالجهود الرامية إلى تعظيم كفاءة فعالية التكلفة بالنسبة لاجتماعات الفريق، حذّر العديد أنه لا بد، عند إدخال أي تغييرات مقترحة على العمليات، دراسة الفعالية وإمكانية الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more