"to or right" - Translation from English to Arabic

    • أو حقها
        
    As a result, Atkins was unable to provide evidence of its title to or right to use the assets, or their historical cost. UN ونتيجة لهذا، لم تستطع شركة آتكينز تقديم أدلة على ملكيتها لهذه الأصول أو حقها في استخدامها، أو تكلفتها التاريخية.
    The Panel finds that Fusas failed to submit sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets and the value of those assets. UN 464- ويرى الفريق أن شركة فوسـاس لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للأصول أو حقها في استخدامها وقيمة هذه الأصول.
    The Panel finds that Karim Bennani failed to provide sufficient evidence which demonstrated its title to or right to use the assets. UN 236- ويخلص الفريق إلى أن شركة " كريم بناني " لم توفر أدلة كافية تثبت حق ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول.
    The Panel therefore finds that China State demonstrated its title to or right to use the following assets in Iraq only: UN 200- ويرى الفريق بالتالي أن الشركة أثبتت ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول التالية في العراق دون سواها:
    The Panel normally requires a claimant to supply clear documentary evidence of title to or right to use the tangible property, such as invoices and customs declarations. UN 1196- ويستلزم الفريق عادة من جهة المطالبة أن تقدم أدلة مستندية واضحة على ملكية الممتلكات الملموسة أو حقها في استخدامها، مثل الفواتير والإقرارات الجمركية.
    In the absence of any primary documentary evidence, the Panel finds that Kellogg failed to provide sufficient evidence of its title to or right to use, and the presence in Kuwait of, the tangible property. UN وفي غياب أية أدلة مستندية أولية، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من أدلة لإثبات ملكيتها للممتلكات الملموسة أو حقها في استخدامها ووجود تلك الممتلكات في الكويت.
    The Panel finds that Acqua did not submit sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets and the value of those assets. UN 344- ويرى الفريق أن شركة Acqua لم تقدم أدلة كافية تثبت سند ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول وقيمة هذه الأصول.
    The Panel finds that Atkins did not provide sufficient information and evidence to demonstrate its title to or right to use the assets, or their historical cost. UN ويرى الفريق أن شركة آتكينز لم توفر معلومات وأدلة كافية، لإثبات ملكيتها لهذه الأصول أو حقها في استخدامها، أو تكلفتها الفعلية.
    The Panel finds that Hyder did not submit sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets, or the value of the assets. UN 326- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات ملكيتها للأصول أو قيمتها أو حقها في الانتفاع بها.
    The Panel considers that China National provided sufficient evidence of its title to, or right to use, the 58 video recorders and the 114 vehicles, in the form of the customs documents and purchase invoices. UN 79- ويرى الفريق أن الوطنية الصينية قدمت أدلة كافية بشأن ملكيتها لمسجلات الفيديو البالغ عددها 58 مسجلة و114 مركبة أو حقها في استعمالها، وذلك من خلال ما وفرته من مستندات جمركية وفواتير شراء.
    (c) Assessment of China State's title to or right to use the assets and assessment of presence of property in Iraq or Kuwait UN (ج) تقييم ملكية الشركة الحكومية الصينية للأصول أو حقها في استخدامها وتقييم وجود الممتلكات في العراق أو الكويت
    The Panel finds that Arvind provided sufficient evidence of its title to or right to use, and the presence in Iraq of, 13 of the 43 items of tangible property. UN 579- ويرى الفريق أن شركة آرفيند قدمت ما يكفي من الأدلة على أهليتها أو حقها في استعمال 13 من أصل العناصر المكونة البالغ عددها 43 عنصراً وعلى وجود هذه العناصر في العراق.
    The Panel finds that Granit failed to provide sufficient information and evidence which demonstrated its title to or right to use the spare parts, and the value of the tangible property located in Iraq. UN 1132- ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من معلومات ولا أدلة تثبت ملكيتها لقطع الغيار أو حقها في استخدامها، ولا قيمة الممتلكات الملموسة الموجودة في العراق.
    The Panel finds that there is sufficient evidence of International Contractors-Egypt's title to or right to use the tunnel digging machine, its historical cost, and its presence in Iraq. UN 264- ويرى الفريق أنه توجد أدلة كافية على ملكية شركة المقاولين الدولية - مصر أو حقها في استخدام آلة حفر الأنفاق، وتكلفتها الأصلية، ووجودها في العراق.
    The Panel finds that the 1985 asset register constitutes insufficient evidence of Hasan's title to or right to use the property alleged to have been destroyed and the existence of the property in Iraq as of 2 August 1990. UN 508- ويرى الفريق أن سجل الأصول لعام 1985 لا يشكل دليلاً كافياً على ملكية شركة حسن أو حقها في استخدام الممتلكات التي ادعت أنها دُمرت وعلى وجود الممتلكات في العراق بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    The Panel finds that Pipeline provided sufficient evidence of its title to or right to use, and the presence in Kuwait of, the items of tangible property. UN 161- ويرى الفريق أن بايبلاين قدمت أدلة كافية على ملكيتها أو حقها في استخدام أصناف من الممتلكات الملموسة، ووجود هذه الممتلكات في الكويت.
    The Panel finds that Pipeline provided sufficient evidence of its title to or right to use, and the presence in Kuwait of, the items purchased locally in Kuwait. UN 167- ويرى الفريق أن بايبلاين قدمت أدلة كافية على ملكيتها أو حقها في استخدام البنود المشتراة محلياً في الكويت وعلى وجودها في الكويت.
    The Panel finds that Maksoud failed to submit sufficient evidence to demonstrate its title to or right to use the assets, the value and the presence of the tangible property in Iraq. UN 88- ويرى الفريق أن " شركة عبد المقصود " لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول، وقيمة الممتلكات الملموسة وتواجدها في العراق.
    The Panel finds that Germot did not submit any evidence which demonstrated its title to or right to use the assets, the value and the presence of the tangible property in Iraq. UN 121- ويرى الفريق أن جيرموت لم تقدم أي دليل يثبت ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول وقيمة الممتلكات الملموسة وتواجدها في العراق.
    The Panel finds that Kyudenko did not submit sufficient evidence which demonstrated its title to or right to use the assets, the value and the presence of the tangible property in Kuwait. UN 150- ويرى الفريق أن كيودينكو لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها أو حقها في استخدام الأصول، وقيمة الممتلكات الملموسة وتواجدها في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more