"to organize the" - Translation from English to Arabic

    • على تنظيم
        
    • أن تنظم
        
    • إلى تنظيم
        
    • أن ينظم
        
    • من أجل تنظيم
        
    • لتنظيم مؤتمر
        
    • أجل تنظيم عملية
        
    • أن تتولى تنظيم
        
    • ولتنظيم
        
    • لتنظيم هذه
        
    • ستتولى تنظيم
        
    • من تنظيم الانتخابات
        
    • بغية تنظيم
        
    • لأنظم
        
    • في تنظيم
        
    UNODC also trains managers to organize the sessions in each training centre. UN ويدرب المكتب المديرين أيضا على تنظيم الدورات في كل مركز تدريب.
    The DSE has agreed to organize the seminar at the beginning of 1999. UN ووافقت المؤسسة اﻷلمانية على تنظيم الحلقة الدراسية في بداية عام ٩٩٩١.
    The State party adds that it is not the Government's responsibility to organize the defence of a person accused of having committed a crime. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس من مسؤولية الحكومة أن تنظم الدفاع عن شخص متهم بارتكاب جريمة.
    The Government needs to organize the crop industry in a structured fashion, as well as to create a single grain holding entity. UN ويتعين على الحكومة أن تنظم قطاع المحاصيل بطريقة هيكلية، وكذلك أن تنشئ كيانا وحيدا قابضا للغلال.
    For that, we would need to organize the Commission well in advance. UN وللقيام بذلك، سنحتاج إلى تنظيم أعمال الهيئة في وقت مبكر جدا.
    It requested the Executive Secretary to organize the Conference accordingly. UN ورجت من اﻷمين التنفيذي أن ينظم المؤتمر تبعاً لذلك.
    A pre-sessional working group of the whole meets for one week immediately after each session to organize the next session. UN ويجتمع قبل الدورة فريق عامل جامع لمدة أسبوع عقب انتهاء كل دورة مباشرة من أجل تنظيم الدورة التالية.
    The United Nations played a key role in helping to organize the transition. UN وأدَّت الأمم المتحدة دورا أساسيا في المساعدة على تنظيم الانتقال.
    The Department produced media materials and helped to organize the press conference and media outreach. UN وتولت الإدارة إنتاج مواد إعلامية وساعدت على تنظيم المؤتمر الصحفي والاتصال بوسائط الإعلام.
    As a result, in 2010, the General Assembly agreed to organize the World Conference on Indigenous Peoples in 2014. UN وتبعا لذلك، وافقت الجمعية العامة في عام 2010 على تنظيم المؤتمر الدولي بشأن الشعوب الأصلية في عام 2014.
    I used to organize the beastly things. Open Subtitles . أمين صندوق شرفي كنت معتاد على تنظيم هذه الأشياء
    The State party adds that it is not the Government's responsibility to organize the defence of a person accused of having committed a crime. UN وتضيف الدولة الطرف أنه ليس من مسؤولية الحكومة أن تنظم الدفاع عن شخص متهم بارتكاب جريمة.
    It is a fundamental duty of the United Nations to organize the international prosecution of those who attack United Nations personnel. UN إن واجب اﻷمم المتحدة اﻷساسي أن تنظم المقاضاة الدوليـــة للذيــن يعتدون على أفراد قواتها.
    You have to organize the neighborhood watch, and you have to put the doggy bags in the park. Open Subtitles أن يذهب إلى هذا العنوان عليك أن تنظم الحي و عليك أن تضع حقائب الكلاب في الحديقة
    This is why the Netherlands, together with the United Nations Population Fund, took the initiative to organize the High-level Meeting on Maternal Health. UN لذا، بادرت هولندا، جنبا إلى جنب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، إلى تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن صحة الأم.
    With an objective to organize the fight against legalizing illegal income and financing of terrorism and collect and coordinate the information stipulated by this law, a structural sub-division is established in the Central Bank. UN وسعيا إلى تنظيم وتنسيق أنشطة مكافحة إضفاء الشرعية على أموال الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب وجمع المعلومات، المنصوص عليها في هذا القانون، أنشئت شعبة فرعية في إطار هيكل المصرف المركزي.
    3. to organize the necessary mediation between the two countries with a view to the normalization of the situation. UN ٣ - أن ينظم الوساطة اللازمة بين البلدين بغية إعادة الحالة الى وضعها الطبيعي.
    Now, over and above the measures relating to spousal assets, the judge can take steps to organize the family's life. This might take the form of ordering the spouses to live separately, excluding a violent spouse from the family home or ruling on the arrangements under which parental authority is to be exercised. UN ويمكن للقاضي من الآن فصاعدا أن ينظم حياة الأسرة انطلاقا من التدابير المتعلقة بممتلكات الزوجين، ولا سيما تنظيم محل إقامة مستقل لكل من الزوجين، بأن يحكم مثلا عند الاقتضاء بإبعاد الزوج العنيف عن منزل الزوجية ،ويبت، عند الحاجة، في طرائق ممارسة السلطة الأبوية.
    Moreover, some trade restrictions and exchange controls might be needed to organize the debt situation. UN وعلاوة على ذلك قد يتطلب الأمر فرض بعض القيود على التبادل التجاري والضوابط لأسعار الصرف من أجل تنظيم أوضاع الديون.
    Welcoming with appreciation the efforts undertaken by the Government of Qatar to organize the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, UN وإذ ترحب مع التقدير بالجهود التي بذلتها حكومة قطر لتنظيم مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري،
    Nevertheless, the nationwide mobile court operation started in order to organize the pre-identification before the registration of voters UN إلا أن عملية المحكمة المتنقلة التي تجوب البلد بأكمله قد بدأت من أجل تنظيم عملية ما قبل تحديد الهوية قبل تسجيل الناخبين
    2. Also decides to request the Office of the High Commissioner to organize the panel, within existing resources, and to invite relevant United Nations human rights mechanisms, specialized agencies, funds and programmes, as well as civil society and national human rights institutions, to the panel session; UN 2- يقرر أيضاً أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تتولى تنظيم حلقة النقاش في حدود الموارد المتاحة، وأن تدعو إلى الحلقة آليات حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج المعنية التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    In order to organize the campaign the survey was conducted on views and practice of parents of children below six years of age in Montenegro. UN ولتنظيم الحملة، أُجري استقصاء لآراء وممارسات آباء الأطفال دون السادسة من العمر في الجبل الأسود.
    8. In section II below, an attempt has been made to organize the practice of States by subdividing it into acts that fall into various categories of material acts, as usually designated in international doctrine. UN 8 - وقد بُذلت في الفرع الثاني أدناه محاولة لتنظيم هذه الممارسة بتجميعها في شكل أعمال مقسمة إلى فئات مختلفة من الأعمال المادية التي يشير إليها الفقه الدولي عادة.
    2. The Council welcomes the commitment of the Haitian authorities to set up a structure to organize the next legislative and municipal elections in Haiti. UN 2- يرحب المجلس بالتزام سلطات هايتي بإنشاء الهيئة التي ستتولى تنظيم الانتخابات التشريعية والبلدية المقبلة في هايتي.
    The Electoral Council will be able to organize the local and senatorial elections, originally scheduled for late in 2011 UN وسيتمكن المجلس الانتخابي من تنظيم الانتخابات المحلية وانتخابات مجلس الشيوخ، التي كان مقررا أصلاً إجراؤها في أواخر عام 2011
    Led by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, approximately 30 organizations are combining their efforts to organize the workshops as members of the Institutional Partners Group (IPG). UN وتعمل 30 منظمة تقريبا على ضم جهودها، تحت قيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، بغية تنظيم حلقات عمل، بصفتها أعضاء في مجموعة الشركاء المؤسسيين.
    I am going for London to organize the search. Open Subtitles سأعود إلى لندن لأنظم عملية البحث هناك
    The verdict indicated that the information he provided was utilized by unfriendly forces to organize the disturbances in Andijan. UN وجاء في الحكم أن المعلومات التي قدمها قد استخدمتها قوات معادية في تنظيم اضطرابات أنديجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more