"to other forms of" - Translation from English to Arabic

    • إلى أشكال أخرى من
        
    • لأشكال أخرى من
        
    • على أشكال أخرى من
        
    • لسائر أشكال
        
    • بالأشكال الأخرى من
        
    • بأشكال أخرى من
        
    • لتشمل أشكالاً أخرى من
        
    • إلى الأشكال الأخرى من
        
    • ليشمل أشكالاً أخرى من
        
    • بغيره من أشكال
        
    • بغيرها من أشكال
        
    • بسائر أشكال
        
    • أمام أشكال أخرى من
        
    • إلى اﻷشكال اﻷخرى
        
    • للأشكال الأخرى من
        
    Many women are subjected to other forms of harmful practices such as dowry murders and honour killings. UN وتتعرض الكثير من النساء إلى أشكال أخرى من الممارسات الضارة من قبيل القتل المتصل بالمهور والقتل دفاعا عن الشرف.
    Inequality between spouses exists, often leading to other forms of discrimination and domestic violence. UN وما برح عدم المساواة بين الزوجين قائما، ويؤدي في أحيان كثيرة إلى أشكال أخرى من التمييز والعنف العائلي.
    Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. UN وعادة ما يموت الهاربون أثناء فرارهم أو يعتقلون مرة أخرى ويتعرضون لأشكال أخرى من الأذى على أيدي آسريهم.
    Hundreds of women and girls have been raped and subjected to other forms of sexual violence. UN واغتصبت المئات من النساء والبنات وأُخضعن لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    The parents have access to other forms of public assistance such as housing and financial support. UN ويمكن للوالدين الحصول على أشكال أخرى من المساعدة الحكومية مثل السكن والدعم المالي.
    With regard to the Internet, the Special Rapporteur wishes to reiterate that on-line expression should be guided by international standards and be guaranteed the same protection as is awarded to other forms of expression. UN وفيما يتعلق بشبكة الإنترنت، يود المقرر الخاص أن يكرر التأكيد على وجوب أن يكون التعبير على هذه الشبكة طبقا للمعايير الدولية وأن تُكفل له نفس الحماية الممنوحة لسائر أشكال التعبير.
    Expressing further its deep regret that this political stalemate has not yet made possible the transfer of the activities of MIPONUH to other forms of international assistance, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    Expressing further its deep regret that this political stalemate has not yet made possible the transfer of the activities of MIPONUH to other forms of international assistance, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    Expressing further its deep regret that this political stalemate has not yet made possible the transfer of the activities of the Mission to other forms of international assistance, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    There are ongoing discussions to extend this requirement to other forms of international shipping. UN وتجري مناقشات لتوسيع نطاق هذا الشرط إلى أشكال أخرى من النقل البحري الدولي.
    Hundreds of women and girls had been raped and subjected to other forms of sexual violence. UN واغتصبت مئات النساء والفتيات وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Nine of them reported having been beaten or subjected to other forms of torture by the police in order to obtain confessions. UN وذكر تسعة منهم أنهم تعرضوا للضرب أو لأشكال أخرى من أشكال التعذيب من جانب الشرطة للحصول على اعترافاتهم.
    He also underlined that most of the victims were local journalists and media staff, and that journalists were also subject to other forms of violence, including sexual harassment and rape of female journalists. UN وشدّد أيضًا على أن معظم الضحايا كانوا من الصحفيين والإعلاميين المحليين، وأن الصحفيين قد تعرّضوا لأشكال أخرى من العنف، بما في ذلك تعرّض الصحفيات للتحرش الجنسي والاغتصاب.
    20. Given the important contributions of the cooperative movement to education, a number of enabling measures might be useful including the provision of public funds if they are made available to other forms of enterprise for educational programmes. UN 20 - نظرا إلى أهمية إسهامات الحركة التعاونية في التعليم، قد يكون من المفيد اتخاذ عدد من التدابير التمكينية، بما في ذلك توفير الأموال العامة إذا جرى توفيرها لأشكال أخرى من المؤسسات للبرامج التعليمية.
    For instance, the Zeid report underlined a number of problems relating to sexual exploitation and abuse, which also applied to other forms of misconduct. UN وعلى سبيل المثال، أكد تقرير زيد عددا من المشاكل المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، والتي تنطبق أيضا على أشكال أخرى من سوء السلوك.
    While this observation focuses on tax evasion, the Independent Expert considers that it is equally applicable to other forms of illicit financial flows, including those generated through corruption, bribery and theft of public funds. UN وبينما تركز هذه الملاحظة على التهرب الضريبي، فإن الخبير المستقل يعتبر أنها تنطبق بالمثل على أشكال أخرى من التدفقات المالية غير المشروعة، بما فيها تلك الناتجة عن الفساد والرشوة وسرقة الأموال العمومية.
    While his Government preferred to conduct the work through bilateral channels, it would not object to other forms of international involvement to assist further progress. UN وبينما تفضل بغداد أداء العمل من خلال القنوات الثنائية، فمن غير المتوقع أن تعترض على أشكال أخرى من المشاركة الدولية ترمي إلى المساعدة في إحراز المزيد من التقدم.
    Since human rights are universal and indivisible, the international community as a whole should pay the same attention to racism, which is among the most serious violations of human rights in the contemporary world, as to other forms of human rights violations. UN وبما أن حقوق الانسان عالمية وغير قابلة للتجزئة، فينبغي للمجتمع الدولي ككل أن يولي للعنصرية، وهي من أخطر انتهاكات حقوق الانسان في العالم المعاصر، نفس الاهتمام الذي يوليه لسائر أشكال انتهاكات حقوق الانسان.
    This is understood to be without prejudice to other forms of immunity that such persons may enjoy in respect of official acts that they perform in a different capacity after they have left office. UN ومن المفهوم أن هذا لا يمس بالأشكال الأخرى من الحصانة التي قد يتمتع بها هؤلاء الأشخاص فيما يتعلق بالأعمال الرسمية التي يؤدونها بصفة مختلفة بعد ترك مناصبهم.
    If natural assets are losing value thanks to degradation and drought, this will undermine any progress made on access to other forms of asset. UN وإذا كانت الأصول الطبيعية تتعرض لفقدان القيمة بسبب تدهور الأراضي والجفاف، فهذا سيقوِّض أي تقدم محرز نحو الانتفاع بأشكال أخرى من الأصول.
    Also, the majority of respondents (63 per cent) felt that it would not be beneficial to broaden the scope of the meetings to other forms of organized crime, or to hold meetings of the subsidiary bodies in conjunction/partnership with other agencies or regional events. UN ورأت أغلبية الدول (63 في المائة) أيضاً أنَّه ليس من المُجدي توسيع نطاق الاجتماعات لتشمل أشكالاً أخرى من الجريمة المنظمة، أو عقد اجتماعات للهيئات الفرعية بالاقتران باجتماعات أجهزة أخرى أو أحداث إقليمية أو في إطار من الشراكة مع هذه الاجتماعات أو الأحداث.()
    40. Access to other forms of foreign private capital is, as with FDI, concentrated in a handful of countries in the ESCAP region. UN 40 - وكما هو الحال بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر، يتركز الوصول إلى الأشكال الأخرى من رؤوس الأموال الأجنبية الخاصة في أيدي عدد قليل من بلدان منطقة اللجنة.
    360. The Committee notes with appreciation the amended provision of the Penal Code, which entered into force on 1 July 2004, on the trafficking in human beings which extends the criminalization of all forms of trafficking in persons, including trafficking within national borders, to other forms of exploitation, such as war service and forced labour. UN 360- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الحكم الوارد في قانون العقوبات بشأن الاتجار بالأشخاص قد عُدّل ودخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2004، وأنه وسع نطاق تجريم جميع أشكال الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك الاتجار بهم داخل الحدود الوطنية، ليشمل أشكالاً أخرى من الاستغلال، مثل التجنيد والسخرة.
    Gender-based discrimination was structural and not comparable to other forms of discrimination. UN فالتمييز القائم على الجنس هو تمييز هيكلي لا يقارن بغيره من أشكال التمييز.
    (b) How are emerging forms of crime that have a significant impact on the environment linked to other forms of crime, such as trafficking in drugs and weapons, smuggling of migrants and/or trafficking in persons? UN (ب) كيف ترتبط الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة بغيرها من أشكال الجريمة، مثل الاتّجار بالمخدِّرات والأسلحة و/أو تهريب المهاجرين و/أو الاتّجار بالأشخاص؟
    Corruption is also closely linked to other forms of organized and economic crime, including money-laundering. UN كما أنَّ للفساد صلاتٍ قويةً بسائر أشكال الجريمة المنظمة والجرائم الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال.
    It is time also to open the door to other forms of commerce -- the legitimate and licit trade of goods and services -- on which the prosperity of the peoples of the world depends. UN وحان الوقت أيضا لإفساح المجال أمام أشكال أخرى من التجارة - أي التجارة المشروعة والقانونية في السلع والخدمات - التي يرتهن بها ازدهار شعوب العالم.
    In addition to other forms of voluntary contributions, it was suggested that donor States should consider donating a portion of the forfeited assets to programmes aimed at enhancing national capacities for fighting crime in developing countries and in countries with economies in transition or for technical assistance and training in the area of mutual assistance. UN واقترح، باﻹضافة إلى اﻷشكال اﻷخرى من التبرعات، أن تنظر الدول المانحة في منح جزء من اﻷموال المصادرة للبرامج الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لمحاربة الجريمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أو لتقديم المساعدة التقنية والتدريب في مجال المساعدة المتبادلة.
    The resumption of open fighting particularly in the Vanni increased the risk of children being killed, maimed and made vulnerable to other forms of exploitation and abuse by all parties to the conflict; UN ولقد أدى استئناف القتال المعلن ولا سيما في فاني إلى زيادة تعرض الأطفال للقتل والتشويه وجعلهم عرضة للأشكال الأخرى من الاستغلال والأذى من جانب أطراف النزاع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more