"to other parties" - Translation from English to Arabic

    • إلى الأطراف الأخرى
        
    • إلى أطراف أخرى
        
    • للأطراف الأخرى
        
    • لأطراف أخرى
        
    • على أطراف أخرى
        
    • بأطراف أخرى
        
    • بالأطراف الأخرى
        
    • أمام الأطراف الأخرى
        
    • حفلات أخرى
        
    • واﻷطراف اﻷخرى التي
        
    • منسوبة إلى اﻷطراف اﻷخرى
        
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    Fiftyfive per cent indicated that they had taken no measures to provide technical assistance to other Parties to the Convention. UN وأشارت نسبة خمسة وخمسين في المائة إلى أنها لم تتخذ تدابير لتقديم المساعدة التقنية إلى أطراف أخرى في الاتفاقية.
    The lack of access to other Parties to the conflict, however, is a continuing concern. UN ومع ذلك، لا يزال انعدام إمكانية الوصول إلى أطراف أخرى في النزاع يشكل مدعاة للقلق.
    Provide technical assistance, including training, to other Parties UN تقديم المساعدة التقنية بما في ذلك التدريب للأطراف الأخرى
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    They further observed that adopting the second option could send the wrong message to other Parties. UN وأبدوا كذلك ملاحظة مفادها أن اتباع الخيار الثاني يمكن أن يبعث برسالة خاطئة إلى الأطراف الأخرى.
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    The lack of this capacity makes it difficult for countries to communicate these needs to other Parties and participate in programmes for technology transfer and development. UN والافتقار إلى هذه القدرة يجعل من الصعب على هذه البلدان أن تبلغ احتياجاتها إلى الأطراف الأخرى وأن تشارك في برامج نقل التكنولوجيا وتطويرها.
    This information may be provided directly to other Parties or through the Secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الأطراف الأخرى أو عن طريق الأمانة.
    These States impose on the registrar the duty to send the notice to other Parties. UN كما توجب هذه الدول على المسجل أن يرسل الإشعار إلى أطراف أخرى.
    Parties may export listed substances to other Parties only if the prospective importing Party first provides its informed consent. UN ولا تستطيع الأطراف تصدير المواد المدرجة بالقائمة إلى أطراف أخرى إلا إذا قدم الطرف المستورد المتوقع موافقته عن عِلْم.
    All realizable property can be frozen, including property transferred to other Parties. UN وبالإمكان تجميد جميع الممتلكات التي يمكن التحقُّق منها، بما في ذلك الممتلكات المنقولة إلى أطراف أخرى.
    The Inquiries Act authorized the competent minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other Parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    The secretariat shall make the decisions available to other Parties and to the public. UN وتتيح الأمانة القرارات للأطراف الأخرى والجمهور.
    The secretariat shall make final decisions available to other Parties and to the public. UN وتتيح الأمانة القرارات النهائية للأطراف الأخرى والجمهور.
    Since they were not legally binding, they should not be made available to other Parties without the consent of the party that had submitted them. UN وبما أن هذه التقارير غير ملزمة قانوناً، فإنه ينبغي عدم إتاحتها لأطراف أخرى دون موافقة الطرف الذي قدمها.
    One member of the Committee observed that the problem of incorrect customs codes was likely to be a common one, probably applying to other Parties. UN 86 - أبدى أحد أعضاء اللجنة ملاحظة مفادها أن من المحتمل أن تكون شفرات الجمارك الخاطئة مشكلة شائعة، تنطبق فيما يحتمل على أطراف أخرى.
    However, ceasing to extend credit may not be a sufficient protection for the secured creditor and may be harmful to other Parties as well. UN غير أن وقف تقديم الائتمان قد لا يمثّل حماية كافية للدائن المضمون وقد يكون مضرا بأطراف أخرى كذلك.
    It was suggested that on the basis of commitments undertaken by a Party, non-Annex I Parties may be restricted in initiating the compliance procedure with regard to other Parties. Structure UN وأشير إلى أنه بالاستناد إلى الالتزامات المتعهد بها من قبل الأطراف، يمكن تقييد إمكانية لجوء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية إلى إعمال الإجراء الخاص بالامتثال فيما يتعلق بالأطراف الأخرى.
    The meetings of the Compliance Committee shall be [open][closed] to other Parties or the public [unless the Committee decides otherwise][unless the Party in question requests otherwise]. UN تكون اجتماعات لجنة الامتثال [مفتوحة] [مغلقة] أمام الأطراف الأخرى أو [و] الجمهور [ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك] [ ما لم يطلب الطرف المساءل خلاف ذلك].
    We gotta go, we got to other Parties. Open Subtitles - يجب أن نذهب.. لدينا حفلات أخرى -
    2. Such a pilot phase shall start immediately after COP 1 and will be open to Annex I Parties and to other Parties that wish to take part on a voluntary basis. UN ٢ - وستبدأ مثل هذه المرحلة التجريبية بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف مباشرة، وسيفتح باب الاشتراك فيها أمام اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول واﻷطراف اﻷخرى التي تود الاشتراك طواعية.
    to other Parties to the conflict . 68 - 76 17 UN منسوبة إلى اﻷطراف اﻷخرى في النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more