"to other sectors" - Translation from English to Arabic

    • إلى قطاعات أخرى
        
    • على قطاعات أخرى
        
    • بالقطاعات الأخرى
        
    • في القطاعات الأخرى
        
    • في قطاعات أخرى
        
    • لقطاعات أخرى
        
    • على القطاعات الأخرى
        
    • وسائر القطاعات
        
    • مع القطاعات الأخرى
        
    • للقطاعات اﻷخرى
        
    • إلى القطاعات الأخرى
        
    • بقطاعات أخرى
        
    • إلى أقسام أخرى
        
    • لتشمل قطاعات أخرى
        
    Many developing countries themselves assigned their national priorities to other sectors. UN ووجه الكثير من البلدان النامية نفسها أولوياته الوطنية إلى قطاعات أخرى.
    The feasibility of expanding the approach to other sectors could be assessed. UN ويمكن تقييم الجدوى العمليـــة لتوسيـع هذا النهج إلى قطاعات أخرى.
    It has been valuable in laying out a framework for responsible public investments for dam-building, and can be usefully applied to other sectors. UN فقد كانت له قيمة كبيرة في وضع إطار للاستثمارات العامة المسؤولة في مجال بناء السدود، ويمكن أن يكون تطبيقه على قطاعات أخرى مفيدا.
    However, success at the national level is significantly dependent on the implementation of policies relating to other sectors as well. UN بيد أن تحقيق النجاح على المستوى الوطني يعتمد بدرجة كبيرة على تنفيذ السياسات ذات الصلة بالقطاعات الأخرى أيضا.
    According to SADC, limited valuation of forest products and limited understanding of the contribution of forests to other sectors, as well as to gross domestic product (GDP), have led to an underestimation of the forest sector in national budgets. UN فوفقا للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، أدت قلة تقدير قيمة المنتجات الحرجية وإدراك مساهمة الغابات في القطاعات الأخرى وكذلك في الناتج المحلي الإجمالي إلى إساءة تقدير قطاع الغابات في الميزانيات الوطنية.
    Increased access to professional medical care would provide women caregivers with the opportunity to contribute to other sectors of their communities. UN ومن شأن زيادة الحصول على الرعاية الطبية الاحترافية أن يتيح لمقدمات الرعاية فرصة الإسهام في قطاعات أخرى من مجتمعاتهن.
    Such pollution also presented a threat to other sectors. UN كما يشكل هذا التلوث تهديدا لقطاعات أخرى.
    Export sectors of interest to developing countries are still far from being subject to the same rules that apply to other sectors. UN فقطاعات التصدير التي تهم البلدان النامية ما زالت غير خاضعة لنفس القواعد التي تطبق على القطاعات الأخرى.
    Please also indicate the percentage of international cooperation contributed during the reporting period in the total government budget, as well as the percentages of such cooperation respectively allocated to the health sector, to the education sector, to the social sector and to other sectors. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    It has been observed that the natural resources sector is usually isolated, with weak linkages to other sectors. UN 21- لوحظ أن قطاع الموارد الطبيعية يكون عادة قطاعاً معزولاً يعاني ضعف الروابط مع القطاعات الأخرى.
    68. Overall levels of domestic support for agriculture remained far in excess of subsidies available to other sectors. UN ٦٨ - ومضى يقول إن مستويات الدعم المحلي للزراعة ما زالت عموما تزيد إلى حد بعيد عن اﻹعانات المتاحة للقطاعات اﻷخرى.
    It has made efforts to provide assistance to other sectors, but the need to reserve its resources for its own tasks has limited the scope of such assistance. UN وثمة جهود تبذل الآن لتقديم المساعدة إلى قطاعات أخرى غير أن أولويات صرف الموارد على مهامنا حدت من هذه الجهود.
    Employment and income reductions originating in the export sector are likely to spread to other sectors. UN ومن المرجح أيضا أن انخفاض فرص العمل والدخل لن يقتصرا على قطاع التصدير بل سيستمران إلى قطاعات أخرى.
    Effective networking incorporates the potential to extend to other sectors, and to help consolidate and influence the development of an emerging global information infrastructure covering other areas relating to climate change. UN 27- ويشتمل الربط الشبكي الفعال على إمكانات الامتداد إلى قطاعات أخرى والمساعدة في تعزيز والتأثير في استحداث بنية تحتية للمعلومات العالمية الناشئة تغطي مجالات أخرى تتصل بتغير المناخ.
    Only the Reference Paper on Basic Telecommunications included competition safeguards that were not applicable to other sectors. UN وأضاف قائلاً إن الورقة المرجعية بشأن خدمات الاتصالات الأساسية هي وحدها التي تشتمل على ضمانات للمنافسة لا تنطبق على قطاعات أخرى.
    We cannot allow this Organization of the peoples of the world to lag behind in technology as compared to other sectors. UN ولا يمكن أن نسمح لمنظمة شعوب العالم هذه بأن تتخلف في مجال التكنولوجيا مقارنة بالقطاعات الأخرى.
    Integrating sustainable forest management to other sectors through outreach, awareness raising and cooperation (agriculture, energy, water management, spatial planning, infrastructure, etc.); and UN :: إدماج الإدارة المستدامة للغابات في القطاعات الأخرى من خلال الاتصال، وزيادة الوعي والتعاون (مثل الزراعة والطاقة وإدارة المياه والتخطيط المكاني والبنية التحتية وما إلى ذلك)؛
    Two GPS receivers were kept in stock and were not in use pending deployment to other sectors of the mission UN واحتُفظ بجهازَي استقبال من تلك الأجهزة في المخزون، ولم يستعمل الجهازان في انتظار نشرهما في قطاعات أخرى تابعة للبعثة
    Decisions and policy recommendations adopted in policy forums, in which UNCCD/SLM is increasingly seen as beneficial to and a solution to other sectors and to the development and poverty reduction agenda UN القرارات والتوصيات السياساتية التي اعتُمدت في المحافل السياساتية، والتي يُنظر فيها بشكل متزايد إلى الاتفاقية/الإدارة المستدامة للأراضي على أنها مفيدة لقطاعات أخرى ولجدول أعمال التنمية والحد من الفقر
    :: Appropriating the economic surplus: the recovery of natural resources means that the surpluses they generate now remain with the Plurinational State of Bolivia and are redistributed to other sectors that generate income and employment. UN :: تخصيص الفائض الاقتصادي: يعني استخلاص الموارد الطبيعية أن تظل الفوائض التي تولدها الآن بين يدي دولة بوليفيا المتعددة القوميات ويعاد توزيعها على القطاعات الأخرى التي تولد الدخل والعمالة؛
    Please also indicate the percentage of international cooperation contributed during the reporting period in the total government budget, as well as the percentages of such cooperation respectively allocated to the health sector, to the education sector, to the social sector and to other sectors. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية للتعاون الدولي المسهَم به خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الميزانية الحكومية الكلية، فضلا عن النسب المئوية التي يخصصها هذا التعاون لقطاع الصحة وقطاع التعليم والقطاع الاجتماعي وسائر القطاعات على التوالي.
    National forest programmes (NFPs) can provide an overall framework for these actions and a needed and effective link to other sectors and broader objectives. UN ويمكن أن توفر البرامج الوطنية للغابات إطارا شاملا من أجل هذه الإجراءات وصلة ضرورية وفعالة مع القطاعات الأخرى والأهداف الأوسع نطاقا.
    (c) National Governments provide incentives and promote the use of appropriate technologies to support sustainable forest management, particularly to small enterprises, local communities, and forest owners as well as ensure that incentives to other sectors are supportive of sustainable forest management; UN )ج( توفر الحكومات الوطنية الحوافز اللازمة لﻹدارة الحرجية المستدامة وتشجع على استخدام التكنولوجيات المناسبة لدعم هذه اﻹدارة، ولاسيما فيما يتصل بالمشاريع الصغيرة والمجتمعات المحلية وملاك الغابات، الى جانب كفالة تقديم الحوافز للقطاعات اﻷخرى الداعمة لﻹدارة الحرجية المستدامة؛
    The values of those individual elements will determine how broadly the conditions of " liveability " will spread to other sectors of society and to other countries and regions of the world. UN وقيم هذه العناصر الفردية ستحدد مدى انتشار ظروف " الصلاحية للعيش " إلى القطاعات الأخرى في المجتمع وإلى البلدان والمناطق الأخرى في العالم.
    Investment flow in the industrial sector had been modest compared to other sectors. UN وقال إن تدفق الاستثمار في قطاع الصناعة كان متواضعاً مقارنة بقطاعات أخرى.
    On entering the prison, the children are taken by female PNP personnel to the place where they are to meet their relatives, who will be waiting for them, so as to prevent them from being frightened or mistakenly directed to other sectors. UN فبمجرد دخولهم السجن، تستقبلهم موظفات من الشرطة الوطنية في بيرو، فيصطحبنهم إلى مقابلة أقاربهم، في المكان الذي ينتظرونهم فيه، وذلك حرصا على عدم إذعار الأطفال أو اقتيادهم على وجه الخطأ إلى أقسام أخرى.
    For example, the Kimberley Process could be extended to other sectors such as illegal trade in gold or timber. UN ويمكن مثلاً توسيع عملية كيمبرلي لتشمل قطاعات أخرى كتجارة الذهب أو الخشب غير الشرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more