"to other types" - Translation from English to Arabic

    • على أنواع أخرى
        
    • إلى أنواع أخرى
        
    • لأنواع أخرى
        
    • على الأنواع الأخرى
        
    • بالأنواع الأخرى
        
    • في أنواع أخرى
        
    • إلى سائر أنواع
        
    • ليشمل أنواعا أخرى
        
    • يتعلق بأنواع أخرى
        
    • ليشمل أنواعاً أخرى
        
    The criteria for registration for enterprise unions differ from those applicable to other types of employee associations. UN وتختلف معايير تسجيل نقابات مؤسسات اﻷعمال عن المعايير المنطبقة على أنواع أخرى من رابطات المستخدَمين.
    However, in my view, such transparency will not be fully achieved without increased public access to other types of United Nations documentation. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    Equally, the term not only refers to the financial capacity of a State, but also to other types of resources relevant to the realization of economic, social and cultural rights, such as human, technological and information resources. UN وبالمثل، فإن المصطلح لا يشير إلى القدرة المالية لدولة ما فحسب، وإنما أيضاً إلى أنواع أخرى من الموارد التي لها علاقة بإحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من قبيل الموارد البشرية والتكنولوجية وموارد المعلومات.
    As for how these statutes of general application rank in relation to other types of law, it is clear that imperial legislation is inferior to the Constitution. UN أما فيما يتصل بمعرفة مكانة القوانين ذات التطبيق العام بالنسبة إلى أنواع أخرى من القوانين، فمن الواضح أن القوانين الإمبريالية تحتل مكانة أدنى من الدستور.
    (viii) The relationship between the violence experienced by women and women's vulnerability to other types of abuse; UN ' 8` العلاقة بين العنف الذي تتعرض له المرأة وزيادة احتمال تعرضها لأنواع أخرى من المعاملة السيئة؛
    It is our firmly held view that reservations to normative treaties, including human rights treaties, should be subject to the same rules as reservations to other types of treaties. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن التحفظات على المعاهدات الشارعة، بما فيها المعاهدات الخاصة بحقوق الإنسان، يجب أن تخضع لنفس القواعد السارية على التحفظات على الأنواع الأخرى من المعاهدات.
    However, in my view, such transparency will not be fully achieved without increased public access to other types of United Nations documentation. UN ومع ذلك، ففي رأيي أن هذه الشفافية لا تتحقق بالكامل إلا بزيادة اطلاع الجمهور على أنواع أخرى من وثائق الأمم المتحدة.
    Guidelines formulated for one natural resource might not be suitable for application to other types of natural resource. UN وقالت إن المبادئ التوجيهية المصاغة لمورد طبيعي واحد قد لا تكون مناسبة للتطبيق على أنواع أخرى من الموارد الطبيعية.
    Although the European Convention deals with family proceedings, parties are free to apply it to other types of cases if they wish. UN ورغم أن الاتفاقية اﻷوروبية تتناول قضايا اﻷسرة فإن اﻷطراف حرة في تطبيقها إن أرادت على أنواع أخرى من القضايا.
    The public interest aspects of investor-State arbitrations can be accommodated in the UNCITRAL Arbitration Rules without affecting the Rules' application to other types of arbitrations. UN الجوانب المتعلقة بالمصلحة العامة من عمليات التحكيم بين المستثمرين والدول يمكن استيعابها في قواعد الأونسيترال للتحكيم دون أن يؤثر ذلك في تطبيق القواعد على أنواع أخرى من عمليات التحكيم.
    45. However, that legal regime should not be applied to other types of shared natural resources. UN 45 - ومع ذلك فإن النظام القانوني لا ينبغي تطبيقه على أنواع أخرى من الموارد الطبيعية المشتركة.
    Moreover, it was noted that guidelines formulated for one natural resource might not be suitable for application to other types of natural resource. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أن المبادئ التوجيهية التي توضع لمورد طبيعي ما قد لا يكون مناسبا تطبيقها على أنواع أخرى من الموارد الطبيعية.
    National laws may also refer to other types of decisions or orders compelling an alien to leave the territory of the State which are not specifically referred to as " expulsion " . UN وقد تشير القوانين الوطنية أيضا إلى أنواع أخرى من القرارات أو الأوامر التي تفرض على أحد الأجانب مغادرة إقليم الدولة دون وصفها تحديدا بأنها عمليات ' ' طرد``.
    In addition, several States referred to other types of crime that would typically be prosecuted along with cases of trafficking in persons. UN إضافة إلى ذلك، أشارت عدة دول إلى أنواع أخرى من الجريمة من المعهود أنها تحاكم إلى جانب قضايا الاتجار بالأشخاص(6).
    (c) Application of environmental impact assessment as a planning tool and as a basis for action against uncontrolled forest conversions to other types of land use. UN )ج( تطبيق تقييمات اﻷثر البيئي بوصفها أداة للتخطيط، وأساسا لاتخاذ إجراءات لمكافحة العمليات غير الخاضعة للمراقبة لتحويل الغابات إلى أنواع أخرى لاستخدامات اﻷراضي.
    (viii) The relationship between the violence experienced by women and women's vulnerability to other types of abuse; UN ' 8` العلاقة بين العنف الذي تتعرض له المرأة وزيادة احتمال تعرضها لأنواع أخرى من المعاملة السيئة؛
    " (viii) The relationship between the violence experienced by women and women's vulnerability to other types of abuse; UN " ' 8` العلاقة بين العنف الذي تتعرض له المرأة وزيادة احتمال تعرضها لأنواع أخرى من المعاملة السيئة؛
    Reservations to normative treaties, including human rights treaties, should be subject to the same rules as reservations to other types of treaties. UN وينبغي أن تخضع التحفظات على المعاهدات الشارعة، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان، إلى القواعد نفسها التي تخضع لها التحفظات على الأنواع الأخرى من المعاهدات.
    The premium has had a more significant impact on single mothers, compared to other types of households. UN وكان للمكافأة أثر ملموس بدرجة أكبر على الوالدات العازبات، بالمقارنة بالأنواع الأخرى من الأسر المعيشية.
    Nevertheless, the RCUs actively contributed to other types of forums and exchanges and made information material on the Convention available upon request. UN ومع ذلك أسهمت وحدات التنسيق الإقليمي إسهاماً نشطاً في أنواع أخرى من المنتديات والنقاشات وقدمت عند الطلب مواد إعلامية تتعلق بالاتفاقية.
    The Salvador Declaration refers not only to the study of legal responses to cybercrime, but also more broadly to other types of responses to cybercrime. UN 7- لا يكتفي إعلانُ سلفادور بالإشارة إلى دراسة تدابير التصدّي القانونية للجريمة السيبرانية، بل يشير أيضا بصورة أعمَّ إلى سائر أنواع تدابير التصدّي للجريمة السيبرانية.
    A bill extending those provisions to other types of elections was currently being reviewed by Parliament. UN ويقوم البرلمان في الوقت الراهن باستعراض قانون يوسع من نطاق هذه الأحكام ليشمل أنواعا أخرى من الانتخابات.
    Measures not taken with regard to other types of criminal activity but which are consistent with human rights obligations; UN تدابير لا تتخذ فيما يتعلق بأنواع أخرى من الأعمال الجنائية، ولكنها تنسجم مع الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان؛
    Although this programme currently operates only in hospitals, it will be extended to other types of health care centre. UN وعلى الرغم من أن هذا البرنامج لا يطبق حالياً إلا في المستشفيات، فسيتم توسيع نطاقه ليشمل أنواعاً أخرى من مراكز الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more