"to our shores" - Translation from English to Arabic

    • إلى شواطئنا
        
    • الى شواطئنا
        
    We also call on developed countries to stop the practice of deporting violent criminals to our shores. UN كما ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى وقف ممارسة ترحيل المجرمين مرتكبي جرائم العنف إلى شواطئنا.
    We meet at last, Captain. What brings you back to our shores? Open Subtitles تقابلنا أخيراً , يا كابتن ما الذى إعادك إلى شواطئنا ؟
    Christianity, too, came to our shores shortly after its birth in the holy lands. UN أما المسيحية فقد جاءت إلى شواطئنا بعد فترة قصيرة من ميلادها في الأراضي المقدسة.
    We continue to provide employment and other business opportunities to those who have come to our shores in Saint Kitts and Nevis from the island of Montserrat. UN وما زلنا نوفر فرص العمل وغيرها من فرص اﻷعمال التجارية لمن يأتون إلى شواطئنا في سانت كيتس ونيفيس من جزيرة مونتسيرات.
    We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores. UN ومن واجبنا أن ندافع عن المبادئ التي حدت بهؤلاء الناس الى القدوم الى شواطئنا.
    She wants revenge so badly, she brought the Dothraki to our shores. Open Subtitles تريد الإنتقام بشدة , لدرجة أنهاأحضرت الدوثاراكيين إلى شواطئنا
    In conjunction with the Bahamas Environment Science and Technology Commission, much has been accomplished in raising the awareness of the importance of a clean and healthy environment for our people and for the visitors who come to our shores. UN وبالتعاون مع لجنة العلم والتكولوجيا لبيئة جزر البهاما، تم إنجاز الكثير في إثارة الوعي بأهمية وجود بيئة نظيفة وصحية من أجل شعبنا ومن أجل الزوار الوافدين إلى شواطئنا.
    19. The desire for freedom from religious persecution has brought millions to our shores. UN 19- لقد حملت الرغبة في التحرر من الاضطهاد الديني ملايين من الأشخاص إلى شواطئنا.
    With their help, the Mad King's daughter has ferried an army of savages to our shores... mindless Unsullied soldiers who will destroy your castles and your holdfasts, Open Subtitles بمساعدتهم, ابنة الملك المجنون قامت بنقل جيش من الهمج إلى شواطئنا.. جنود من الأطهار عديمي العقول سيدمرون قلاعكم واعتصامكم,
    My father's lies brought the Turks to our shores. Open Subtitles أكاذيب أبي جلبت الأتراك إلى شواطئنا
    There's a storm coming to our shores, lad. Open Subtitles هناك عاصفة قادمة إلى شواطئنا يا فتى
    In a similar context, vulnerable developing societies are victims to the globalization of crime, notably in the havoc wrought by handguns in the possession of criminal elements, the trafficking of narcotics destined essentially for markets in developed countries, and the deportation of criminals to our shores. UN وفي سياق مماثل، تقع المجتمعات النامية الضعيفة ضحية لعولمة الجريمة، ولا سيما من خلال الدمار الذي تسببه المسدسات التي في حيازة عناصر إجرامية، وتهريب المخدرات التي توجه بصورة أساسية إلى الأسواق في البلدان المتقدمة، وترحيل المجرمين إلى شواطئنا.
    When the ferocious winds of Hurricane Luis subsided, 48 hours after landfall, the verdant, lush, tropical vegetation that had drawn millions to our shores over the years had disappeared; our islands were a mere caricature of their previous glory. UN وعندما هبطت حدة رياح إعصار لويس العاتية بعد ثمان وأربعين ساعة مـن بدئه، كانت قد اختفت النباتات الاستوائية اليانعة الخضراء التي اجتذبت الملايين إلى شواطئنا على مر السنين. فأصبحت جزرنا مجرد مسخ لمجدهــا السابق.
    The archipelagic nature of our State, its many bays and cays and the mountainous terrain and rich alluvial soil of mainland Saint Vincent are characteristics that attract many visitors to our shores and provide scarce foreign exchange to assist us in the development of our country. UN إن الطابع اﻷرخبيلي لدولتنا، بخلجانها وجزرها الصغيرة وأرضها الجبلية وتربتها الفيضية السخية، يحمل سمات تجذب الكثير من الزوار إلى شواطئنا في سانت فنسنت، ويوفر لنا العملات اﻷجنبية النادرة التي تساعدنا في تنمية بلادنا.
    92. That immigrants have been consistently drawn to our shores throughout our history is both a testament to and a source of the strength and appeal of our vibrant democracy. UN 92- يمثل انجذاب المهاجرين باستمرار إلى شواطئنا على مر التاريخ شهادة لديمقراطيتنا النابضة بالحياة ومصدراً لقوتها وجاذبيتها.
    And it is my job to ensure that any individual coming to our shores does not pose a threat. Open Subtitles وهي وظيفتي ان اتاكد ان اي شخص ياتي الى شواطئنا لا يعتبر تهديدا
    Congratulations, you made it to our shores! Open Subtitles ! تهانينا، لقد وصلتم الى شواطئنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more