The Government has initiated the development of a national human rights action plan, and established a steering committee, chaired by the Ministry of Justice, to oversee the process. | UN | وشرعت الحكومة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وأنشأت لجنة توجيهية، يترأسها وزير العدل، للإشراف على العملية. |
Liberia now has a secretariat to oversee the process. | UN | ولدى ليبريا الآن أمانة للإشراف على العملية. |
A first step to ensure free and fair elections would be to establish an independent electoral commission to oversee the process. | UN | والخطوة الأولى لضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة تتمثل في إنشاء لجنة انتخابات مستقلة للإشراف على العملية. |
The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. | UN | وعُين المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوطني، وهو هيئة مستقلة، جهةَ تنسيق وطنية للإشراف على هذه العملية في موريشيوس. |
The National Economic and Social Council, an independent body, has been designated as the national focal point to oversee the process in Mauritius. | UN | كما تم تعيين المجلس الوطني الاقتصادي والاجتماعي، وهو هيئة مستقلة، ليكون بمثابة مركز وطني للتنسيق للإشراف على هذه العملية في موريشيوس. |
A strong, transparent public sector is required to oversee the process of economic reform and to create an enabling environment for social development. | UN | ومن الضروري توافر قطاع عام قوي وشفاف للإشراف على عملية الإصلاح الاقتصادي وتهيئة بيئة تمكن من التنمية الاجتماعية. |
In the opinion of OIOS, the Service needs to segregate those functions and establish a mechanism to oversee the process of placing candidates on rosters. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم تحتاج إلى فصل هاتين المهمتين وإنشاء آلية للإشراف على عملية وضع المرشحين على القوائم. |
An external consultant for the micro assessment was hired, and a joint committee composed of members of the three organizations was set up to oversee the process. | UN | وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية. |
A task force within the Ministry of Education was established to oversee the process. | UN | وقد أنشئت فرقة عمل في وزارة التعليم للإشراف على العملية. |
The procurement regulations could also require oversight measures such as the presence during negotiations of persons outside the procuring entity's structure to oversee the process. | UN | ويمكن أيضا أن تشترط لوائح الاشتراء اتخاذ تدابير إشرافية كأن يحضر المفاوضات أشخاص من خارج هيكل الجهة المشترية للإشراف على العملية. |
3. Consistent with the terms of reference for the comprehensive review, the Secretary-General established the independent Steering Committee for the Comprehensive Review of Governance and Oversight within the United Nations and its Funds, Programmes and Specialized Agencies, with a membership of six international experts, to oversee the process. | UN | 3 - وتمشيا مع الإطار المرجعي للاستعراض الشامل، أنشأ الأمين العام لجنة توجيهية مستقلة للاستعراض الشامل للإدارة والرقابة داخل الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة، تتكون عضويتها من ستة خبراء دوليين للإشراف على العملية. |
3. As indicated in paragraph 3 of A/60/883, the Secretary-General established the independent Steering Committee for the Comprehensive Review, with a membership of six international experts in the areas of governance, oversight and management of international public bodies, to oversee the process. | UN | 3 - وكما أوضح في الفقرة 3 من الوثيقة A/60/883، فقد أنشأ الأمين العام اللجنة التوجيهية المعنية بالاستعراض الشامل وهي لجنة مستقلة تتكون عضويتها من 6 خبراء دوليين في مجالات الإدارة والرقابة وإدارة الهيئات العامة الدولية وذلك للإشراف على العملية. |
The first step towards the implementation of resolution 23/13 was the establishment of an Open-ended Consultative Group on Governance Review to oversee the process and the adoption of the terms of reference at the forty-third regular session of the Committee of Permanent Representatives, held on 15 December 2011, to guide the third phase of the governance review process. | UN | 2 - وتمثلت الخطوة الأولى صوب تنفيذ القرار 23/13 في إنشاء فريق استشاري مفتوح العضوية معني باستعراض الحوكمة للإشراف على العملية واعتماد الاختصاصات خلال الدورة العادية الثالثة والأربعين للجنة الممثلين الدائمين التي عقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2011 لتوجيه المرحلة الثالثة لعملية استعراض الحوكمة. |
UNOPS has established a project board and management team to oversee the process. | UN | وقد أنشأ المكتب مجلسا للمشروع وفريقا إداريا للإشراف على هذه العملية. |
39. In response to the resolution, the Committee established an open-ended consultative group on governance review to oversee the process. | UN | 39 - واستجابة لذلك القرار، أنشأت اللجنة فريقاً استشارياً مفتوح العضوية معنياً باستعراض الإدارة للإشراف على هذه العملية. |
As a result, in mid-April Prime Minister Çeku appointed his principal political adviser to oversee the process. | UN | ونتيجة لذلك قام رئيس الوزراء تشيكو، في منتصف شهر نيسان/أبريل، بتعيين مستشاره السياسي الرئيسي للإشراف على هذه العملية. |
17. Following repeated commitments by the Government and Maoist leaders to move the process forward and numerous low-key consultations, the parties appointed a Steering Committee chaired by Minister for Peace and Reconstruction, Rakam Chemjong, as well as a working-level Technical Committee to oversee the process. | UN | 17 - وعَقِب تعهدات متكررة من جانب الحكومة والزعماء الماويين لتحريك العملية إلى الأمام، والعديد من المشاورات الهادئة، عَيَّنت الأحزاب لجنة توجيهية برئاسة وزير السلام والتعمير، راكام شيمجونغ، فضلا عن إنشاء لجنة فنية على مستوى العمل للإشراف على هذه العملية. |
53. At its 22nd meeting, the PCB agreed to create a search committee to oversee the process of nomination of the new Executive Director for UNAIDS. | UN | 53 - وافق مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الثاني والعشرين على إنشاء لجنة بحث للإشراف على عملية ترشيح المدير التنفيذي الجديد لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |
A High-Level Steering Group, chaired by the President, the Prime Minister, and the Special Representative of the Secretary-General, and comprising representatives of the Government of Timor-Leste and UNMIT was established in September 2010 to oversee the process of the UNMIT transition. | UN | وأنشئ في أيلول/سبتمبر 2010 فريق توجيهي رفيع المستوى يرأسه الرئيس، ورئيس الوزراء، والممثل الخاص للأمين العام، ويضم ممثلين لحكومة تيمور - ليشتي والبعثة، للإشراف على عملية انتقال البعثة. |
3. The parties have also not yet activated the Other Armed Groups Collaborative Committee to oversee the process of incorporating and integrating their allied militias into their regular forces. Consequently, this process is well behind schedule, posing a security risk and threatening to ignite further violence. | UN | 3 - ولم تُقدم الأطراف أيضا حتى الآن على تفعيل لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى، بُغية الإشراف على عملية توحيد ميليشياتها المتحالفة وإدماجها، لذا تظل عملية الإدماج متأخرة كثيرا عن موعدها المحدد، مما يشكل مخاطر أمنية ويهدد بإشعال المزيد من العنف. |