"to own land" - Translation from English to Arabic

    • في ملكية الأرض
        
    • في امتلاك الأراضي
        
    • في امتلاك الأرض
        
    • في تملك الأراضي
        
    • في تملك الأرض
        
    • بامتلاك الأراضي
        
    • امتلاك اﻷراضي
        
    • لامتلاك الأرض
        
    • في حيازة الأرض
        
    • في ملكية اﻷراضي
        
    • أن تملك الأرض
        
    • لتملك الأرض
        
    • تملك اﻷراضي
        
    As the legislation is based on such principles, women in villages should exercise the same rights to property and inheritance as men and the legislation does not limit right of women to own land. UN 945 - وحيث أن التشريع يقوم على أساس هذه المبادئ فينبغي أن تمارس المرأة في القرى نفس حقوق الملكية والإرث مثلها مثل الرجل، ولا يقيد التشريع حرية المرأة في ملكية الأرض.
    Although the delegation had stated that women had no problem asserting their right to own land it was a fact that, in the process of privatization of former collective farms, only people with agricultural experience were entitled to own the land. UN ورغم أن الوفد قد ذكر أن المرأة لا تعاني من مشكلة مؤكداً بأن حقها في ملكية الأرض حقيقة واقعة، يحدث في حالة خصخصة المزارع الجماعية السابقة، أن الأشخاص الذين لديهم خبرة زراعية هم فقط من يستحقون ملكية الأرض.
    The introduction of the right of individuals to own land had fostered economic development and poverty reduction. UN وقد عزز إقرار حق الأفراد في امتلاك الأراضي التنمية الاقتصادية والحد من الفقر.
    The slow progress gained toward women's rights to own land and property, which had been further hampered by climate change, limited their ability to participate in decision-making and development. UN وذكر أن التقدم البطئ المحرز في إعمال حقوق المرأة في امتلاك الأراضي وحيازة الملكية، والذي يواجه المزيد من العقبات نتيجة تغير المناخ، يحد من قدرة النساء على المشاركة في اتخاذ القرارات والتنمية.
    However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. UN بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار.
    Right of women to own land versus traditional land ownership system; UN :: حق المرأة في تملك الأراضي مقابل نظام ملكية الأراضي التقليدي؛
    These women also often had no rights to own land, even through right of inheritance. UN فكثيرا لا يتوفر للمرأة الريفية الحق في تملك الأرض حتى ولو عن طريق الإرث.
    The right of every adult citizen of the Maldives to own land was now being jeopardized, notably by migration. An approach must be found to ensure respect for the right of all to adequate housing while taking into account population mobility, which was being exacerbated by climate change. UN وإن حق كل مواطن من مواطني ملديف البالغين في ملكية الأرض معرض للضرر لا سيما بسبب الهجرة، مما يدل على أنه يجب علينا أن نجد السبل الكفيلة باحترام حق جميع البشر في أن يكون لهم سكن لائق مع الأخذ في الاعتبار تنقل السكان، مما يزيد من آثار تغير المناخ.
    50. As part of the capacity-building programme for civil society actors, at least 413 people have attended training and awareness-raising sessions on human rights-related topics, including the role and responsibility of institutions tasked with civilian and democratic oversight of the security forces, women's inheritance rights and the right to own land. UN 50- وفي إطار تنفيذ برنامج بناء قدرات الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، استفاد ما لا يقل عن 413 شخصاً من دورات تدريبية وتوعوية بشأن موضوعات تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك دور ومسؤولية المؤسسات المدنية والديمقراطية المكلفة بمراقبة قوات الأمن، وحق المرأة في الإرث والحق في ملكية الأرض.
    (c) Ensuring development opportunities for all, including secure rights to own land, property and other productive resources and to access to financial services. UN (ج) ضمان توفير فرص التنمية للجميع، بما في ذلك تأمين حقوق في ملكية الأرض والممتلكات والموارد الإنتاجية الأخرى، وفي الحصول على الخدمات المالية.
    The Constitution and the law guarantee a wife the right to own land and have established mechanisms to protect women from any infringement, reduction or loss of their rights as guaranteed by the Constitution and the law. UN فالدستور والقانون قد كفلا للزوجة الحق في امتلاك الأراضي مع آليات الحماية لها من النيل أو الانتقاص أو فقد حقها الذي كفله لها الدستور والقانون.
    In that regard, she wished to know whether the Government was committed to enacting and enforcing legislation to ensure that women had equal rights with men to own land throughout Indian society. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الحكومة ملتزمة بسن تشريعات وإنفاذها لكفالة مساواة المرأة بالرجل من حيث الحق في امتلاك الأراضي على نطاق المجتمع الهندي ككل.
    The role of women had also been strengthened through laws and guidelines that granted them the right to own land and other property and protected their employment rights. UN كما تعزز دور المرأة بفضل قوانين ومبادئ توجيهية منحتهن الحق في امتلاك الأراضي وغيرها من الممتلكات وحمت حقوقهن المتعلقة بالعمل.
    The right of women to own land was mentioned as an urgent issue of concern that will need to be explicitly stated and addressed in revised national legislation. UN وقد أشير إلى حق المرأة في امتلاك الأرض باعتباره مسألة تتطلب اهتماما عاجلا، وتحتاج إلى أن يتم تبيانها ومعالجتها بشكل محدد في التشريعات الوطنية المنقحة.
    Governments should increase women's and girls' access to education, right to own land, right to obtain loans, right to market goods, ability to transport goods, and ability to gain access to agricultural training. UN وينبغي للحكومات أن تزيد فرص استفادة النساء والفتيات من التعليم والحق في امتلاك الأرض والحق في الحصول على قروض والحق في تسويق السلع والقدرة على نقل البضائع والقدرة على الحصول على التدريب الزراعي.
    A major obstacle is the infringement of a woman's right to own land. UN ويُعتبر انتهاك حق امرأة في امتلاك الأرض عقبة رئيسية.
    Women and girls must have equal access to financial services and the right to own land and other assets. UN ويجب أن تتمكن النساء والفتيات من الحصول على الخدمات المالية على قدم المساواة، وأن يمارسن حقهن في تملك الأراضي وغيرها من الأصول.
    :: Encouraging reformation of land rights policies through legislation that gives rural women access and rights to own land in their own names UN :: تشجيع إصلاح السياسات المتعلقة بالحقوق في تملك الأراضي من خلال سن تشريعات تتيح للمرأة الريفية الحصول على الأرض وتمنحها حق تملكها وتسجيلها باسمها
    49. It is equally important to build the capacity of the legal system to uphold women's right to own land and other property. UN 49- ويتساوى في الأهمية بناء قدرة النظام القانوني بما يكفل مؤازرة حق المرأة في تملك الأرض وغيرها من الممتلكات.
    In most rural parts of the country, women are not allowed to own land and depend on their husbands' share to survive. UN وفي معظم الأنحاء الريفية من البلاد، لا يُسمح للمرأة بامتلاك الأراضي وتعتمد في بقائها على نصيب زوجها.
    In several States parties, rural women are unable to own land and are unable to participate in land reform programmes. UN وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يجوز للمرأة الريفية امتلاك اﻷراضي ولا تتاح لها المشاركة في برامج اﻹصلاح الزراعي.
    In some countries, women's full and equal rights to own land and other property, including through the right to inheritance, is not recognized yet in national legislation. UN وفي بعض البلدان لم يعترف بعد، في التشريعات الوطنية، بالحقوق الكاملة والمتساوية للمرأة في حيازة الأرض وغيرها من الممتلكــــات بمــــا في ذلك من خلال الحق في الإرث.
    32. The Commission also adopted a number of resolutions.9 In resolution 42/1 on human rights and land rights discrimination, the Commission urged States to design and revise laws to ensure that women were accorded full and equal rights to own land and other property. UN وفي القرار ٤٢/١ بشأن حقوق اﻹنسان والتمييز في حقوق اﻷرض، حثت اللجنة الدول على وضع قوانين، وتنقيح القائم منها، بما يضمن للمرأة الحق الكامل والمتساوي في ملكية اﻷراضي وسائر الممتلكات.
    113. In some countries, indigenous communities do not have the legal capacity to own land, or do not have the capacity to own land collectively. UN 113- وفي بعض البلدان، لا تستطيع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين من الناحية القانونية أن تملك الأرض، أو هي لا تستطيع أن تملك الأرض ملكية جماعية.
    In the distribution of this strategic resource, women legally have equal rights with men to own land and private property. UN وتتمتع المرأة قانوناً، في توزيع هذا المورد الاستراتيجي، بحقوق مساوية لحقوق الرجل بالنسبة لتملك الأرض والملكية الخاصة.
    In several States parties, rural women are unable to own land and are unable to participate in land reform programmes. UN وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يجوز للمرأة الريفية تملك اﻷراضي ولا تتاح لها المشاركة في برامج اﻹصلاح الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more