"to palestinian refugees" - Translation from English to Arabic

    • للاجئين الفلسطينيين
        
    • إلى اللاجئين الفلسطينيين
        
    • على اللاجئين الفلسطينيين
        
    • الى اللاجئين الفلسطينيين
        
    • باللاجئين الفلسطينيين
        
    It has continued to deliver assistance to Palestinian refugees under dangerous circumstances throughout this conflict. UN فالوكالة ما انفكت تعمل على إيصال المساعدة للاجئين الفلسطينيين في ظروف محفوفة بالمخاطر طيلة هذا الصراع.
    His Government provided assistance to refugees worldwide and had consistently provided humanitarian assistance and support to Palestinian refugees. UN وتقدّم حكومته المساعدة للاجئين في شتى بقاع العالم وتحرص دائماً على تقديم المعونات الإنسانية والدعم للاجئين الفلسطينيين.
    His country was a host to Palestinian refugees, who received various forms of support at great cost to his Government and were treated identically with Syrians. UN إن بلده دولة مضيفة للاجئين الفلسطينيين تقدم كل أنواع الدعم لهم، وتتحمل الحكومة أعباء مالية كبيرة، ولا تميز بينهم وبين أبناء الشعب السوري.
    Lebanon provided HIV services to Palestinian refugees within its borders. UN وتقدم لبنان الخدمات المتعلقة بالفيروس إلى اللاجئين الفلسطينيين داخل حدودها.
    Kuwait continued to provide economic assistance to Palestinian refugees. UN وقال إن الكويت تواصل تقديم المساعدة الاقتصادية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The services provided by UNRWA had thus far been essential to guarantee a decent life to Palestinian refugees in the Middle East. UN ولذلك كانت الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى حد بعيد لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأوسط.
    He called upon UNHCR to guarantee protection to Palestinian refugees falling under its mandate. UN ودعا المفوضية إلى تأمين الحماية للاجئين الفلسطينيين المشمولين بولايتها.
    UNRWA used CERF funding to provide critical food and non-food item assistance to Palestinian refugees in the Syrian Arab Republic. UN واستخدمت الأونروا أموال الصندوق لتوفير مساعدة بمواد غذائية وغير غذائية بالغة الأهمية للاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية.
    I urge donors to support UNRWA and its vital work in providing services to Palestinian refugees in Lebanon. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم للأونروا وللأنشطة الحيوية التي تقوم بها لتوفير خدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    However, UNRWA had allocated to its Jordan office only 20 per cent of its 1994 budget of US$ 309.1 million. That meant that Jordan, rather than the international community, had to find the difference in the cost of providing services to Palestinian refugees. UN ومع ذلك، تخصص الوكالة لمكتب اﻷردن ٢٠ في المائة فقط من ميزانيتها لعام ١٩٩٤ البالغة ٣٠٩,١ مليون دولار؛ وهذا يعني أن اﻷردن يتحمل جميع الفروقات نيابة عن المجتمع الدولي لتقديم خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    His country was deeply concerned, however, about the Agency's ability to continue providing critical humanitarian assistance to Palestinian refugees in the face of its chronic shortfalls. UN وأعرب عن قلق بلده العميق، مع ذلك، إزاء قدرة الوكالة على الاستمرار في تقديم المساعدات الإنسانية الأساسية للاجئين الفلسطينيين في مواجهة النقص المزمن الذي تعاني منه.
    Amidst these existing challenges in Jordan, UNRWA is also providing emergency assistance to Palestinian refugees displaced from the Syrian Arab Republic. UN وفي ظل هذه التحديات الماثلة في الأردن، توفر الأونروا أيضا المساعدة في حالات الطوارئ للاجئين الفلسطينيين النازحين من الجمهورية العربية السورية.
    Gaza flash appeal 2009, for implementing urgent relief assistance to provide food and fuel to Palestinian refugees in the Gaza Strip UN النداء العاجل لصالح غزة لعام 2009، من أجل تنفيذ المساعدة الغوثية العاجلة لتوفير الأغذية والوقود للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة
    Mr. Abulhasan (Kuwait) commended the services provided to Palestinian refugees by UNRWA and by the host countries. UN 45 - السيد أبو الحسن (الكويت): أشاد بالخدمات التي تقدمها الأونروا والدول المضيفة للاجئين الفلسطينيين.
    That called for finding ways to enable the Agency to render unimpeded assistance to Palestinian refugees in accordance with its mandate. UN ويستدعي ذلك إيجاد سبل لتمكين الوكالة من تقديم مساعدتها إلى اللاجئين الفلسطينيين بدون تعويق، وفقا لولايتها.
    She also expressed appreciation to the Governments of Jordan, Lebanon and Syria for having provided assistance to Palestinian refugees for more than five decades. UN وأعربت أيضا عن التقدير لحكومات الأردن وسوريا ولبنان لما تقدمه من مساعدات إلى اللاجئين الفلسطينيين لأكثر من خمسة عقود.
    It was providing assistance to Palestinian refugees in areas such as education, health care, social services, housing and social welfare. UN كما أنه يقدم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والإسكان والرفاه الاجتماعي.
    Extension of UNRWA services to Palestinian refugees from Iraq, Syrian Arab Republic UN تقديم خدمات الأونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق
    UNRWA should also expand its cooperation with international organizations, which would enable it to provide assistance more effectively to Palestinian refugees. UN وينبغي للأونروا أن توسع تعاونها مع المنظمات الدولية، مما سيمكنها من تقديم المساعدة على نحو أكثر فعالية إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The Committee expresses concern about reports on the unequal application of the Nationality Law to Palestinian refugees. UN 17- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تتحدث عن عدم المساواة في تطبيق قانون الجنسية على اللاجئين الفلسطينيين.
    Continued assistance to Palestinian refugees in other countries of the region should undoubtedly remain a primary concern. UN وقالت إنه ينبغي بكل تأكيد أن يظل استمرار تقديم المساعدة الى اللاجئين الفلسطينيين في بلدان المنطقة اﻷخرى واحدا من الشواغل اﻷساسية.
    Every precaution should be taken to ensure that the effectiveness of the Agency's operations was not impaired by the transfer, particularly in relation to Palestinian refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN ودعا إلى اتخاذ كل الاحتياطات اللازمة لضمان عدم تأثر فعالية عمليات الوكالة بعملية النقل، وخصوصا فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more