"to participate in the debate" - Translation from English to Arabic

    • للمشاركة في المناقشة
        
    • للاشتراك في المناقشة
        
    • الاشتراك في المناقشة
        
    • المشاركة في المناقشة
        
    • للمشاركة في النقاش
        
    • للمشاركة في مناقشة
        
    • على المشاركة في المداولات
        
    • إلى المشاركة في النقاش
        
    • للمشاركة في المناقشات الجارية
        
    • في المشاركة في مناقشات
        
    We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item. UN لقد درسنا التقرير بعناية كبيرة، ونحن نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في المناقشة حول هذا البند الهــام مــن بنــود جــدول اﻷعمال.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Palestine to participate in the debate in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل فلسطين للمشاركة في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Palestine to participate in the debate in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل فلسطين للاشتراك في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد.
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to add their names as soon as possible. UN لذلك، أطلب إلى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يضيفـوا أسماءهم إلى القائمة بأسرع ما يمكن.
    One could invite the International Committee of the Red Cross to participate in the debate and submit a paper. UN وقد توجه الدعوة إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر من أجل المشاركة في المناقشة وتقديم ورقة.
    In order to allow members to participate in the debate in the plenary Assembly, no meetings had been scheduled for the Fifth Committee on the two mornings during which the report was to be considered by the Assembly. UN وقال إنه بغية إتاحة المجال للأعضاء للمشاركة في النقاش في الجلسة العامة للجمعية العامة، لم تخصص أي جلسات للجنة الخامسة صباح اليومين اللذين ستنظر فيهما الجمعية العامة في التقرير.
    My country is therefore happy to have this opportunity to participate in the debate on this important item. UN ولذا يعــرب بلــدي عــن سعادته ﻹتاحة هذه الفرصة له للمشاركة في مناقشة هذا البند الهام.
    South Africa stands ready to participate in the debate on an effective Agenda for Development and to contribute constructively towards achieving development which is both human-centred and sustainable. UN وجنوب افريقيا على استعداد للمشاركة في المناقشة حول خطة فعالة للتنمية وللاسهام بشكل بنﱠاء في تحقيق التنمية المتركزة على الانسان والمستدامة.
    A delegation of Bosniacs from Srebrenica was transported to Sarajevo by UNPROFOR helicopter to participate in the debate. UN ونقلت طائرة عمودية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وفدا من البوسنيين المقيمين في سريبرينيتسا إلى سراييفو للمشاركة في المناقشة.
    In accordance with the provisional rules of procedure and previous practice in that regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the debate. UN فقام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة في هذا الخصوص، وبموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    The President, with the consent of the Council, invited the representative of Palestine to participate in the debate in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل فلسطين للمشاركة في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد.
    Mr. Nambiar (India): My delegation welcomes the opportunity to participate in the debate on this item. UN السيد نامبيار (الهند) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بالفرصة التي أتيحت لنا للمشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    17. Pursuant to chapter V of the Beijing Platform for Action, and in view of the role of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in contributing to the implementation of the Platform for Action, the Chairperson of that Committee will be invited to participate in the debate in plenary. UN 17 - وعملا بالفصل الخامس من منهاج عمل بيجين، وبالنظر إلى الدور الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الإسهام في تنفيذ منهاج العمل، ستوجه دعوة إلى رئيسة تلك اللجنة للمشاركة في المناقشة في الجلسات العامة.
    The President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to the United Nations to participate in the debate in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard. UN وقد وجه الرئيس، بناء على موافقة المجلس، الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة للاشتراك في المناقشة وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة في هذا الصدد.
    14. Representatives of United Nations programmes, specialized agencies and others will be invited to participate in the debate in plenary meeting, provided they are at the highest level. UN ١٤ - وسيُدعى للاشتراك في المناقشة في الجلسات العامة ممثلو برامج اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها بشرط أن يكونوا على أرفع مستوى.
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to add their names to the list as soon as possible. UN لهذا أرجو من الممثلين الذين يودون الاشتراك في المناقشة أن يضيفوا أسماءهم إلى القائمة في أقرب وقت ممكن.
    The Acting President (interpretation from Arabic): I should like to inform the Assembly that the representatives of Guyana and Peru have requested to participate in the debate on this item. UN الرئيس بالنيابة: أود أن أعلم الجمعية العامة أن ممثلي غيانا وبيرو طلبا الاشتراك في المناقشة بشأن هذا البند.
    I should like to inform the Assembly that the representative of Sierra Leone has requested to participate in the debate on this item. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to inscribe their names on the list of speakers as soon as possible. UN لذلك أطلب من الوفود التي ترغب في المشاركة في المناقشة أن تدرج أسماءها في قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Mr. Sen (India): My delegation welcomes the opportunity to participate in the debate on this item during the tenth anniversary year of the entry into force of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفد بلدي بهذه الفرصة للمشاركة في النقاش بشأن هذا البند خلال الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لسنة 1982 حيز النفاذ.
    Mr. Chipaziwa (Zimbabwe): Zimbabwe welcomes the opportunity to participate in the debate on the report of the Security Council (A/66/2). UN السيد شيبازيوا (زمبابوي) (تكلم بالإنكليزية): ترحب زمبابوي بهذه الفرصة للمشاركة في مناقشة تقرير مجلس الأمن (A/66/2).
    He advised the gathering that the report is to go back to Parliament to be debated, he also encouraged the Lay Magistrates to participate in the debate. UN كما أبلغ الاجتماع بأن التقرير سيعاد إلى البرلمان ليقوم بمناقشته، وشجّع أيضا القضاة المعاونين على المشاركة في المداولات.
    In accordance with the rules of procedure and the previous practice in this regard, the President, with the consent of the Council, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the debate. UN فقام الرئيس وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة التي كانت متبعة في هذا الشأن، وبموافقة المجلس، بدعوة المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في النقاش.
    Mrs. Fouda (Cameroon) (spoke in French): My country is delighted to have this opportunity to participate in the debate on such an important topic. UN السيدة فودا )الكاميرون( )تكلمت بالفرنسية(: يسعد بلــدي أن يغتنــم هذه الفرصة للمشاركة في المناقشات الجارية بشأن هذا الموضــوع الهام.
    All United Nations Member States are entitled to participate in the debate of the UNEP Governing Council. UN ولجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مناقشات مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more