"to participate in those" - Translation from English to Arabic

    • للمشاركة في تلك
        
    • على المشاركة في تلك
        
    • للمشاركة في هذه
        
    • في المشاركة بكل
        
    • على المشاركة في هذه
        
    • إلى المشاركة في تلك
        
    • إلى المشاركة في هذه
        
    • الى المشاركة في هذه
        
    • في المشاركة في تلك
        
    To that end, Governments of developing countries were invited to nominate experts to participate in those meetings in their personal capacity. UN ولهذه الغاية دعيت حكومات البلدان النامية إلى ترشيح خبراء للمشاركة في تلك الاجتماعات بصفتهم الشخصية.
    In keeping with the Movement's established practice, Malaysia and Cuba would invite the Committee and the Division to participate in those meetings. UN وعملا بالممارسة التقليدية للحركة، ستدعو ماليزيا وكوبا اللجنة والشعبة للمشاركة في تلك الاجتماعات.
    We hope that all the parties will attend these talks. The international community must assume its responsibility and urge the parties to participate in those negotiations, which we hope will be final and decisive. UN ونرجو في هذا الشأن ، مشاركة كافة الفصائل في تلك المفاوضات وأن يتحمل المجتمع الدولي مسؤوليته في حمل الفصائل على المشاركة في تلك المفاوضات التي نرجو أن تكون نهائية وحاسمة.
    They also cited security reasons for their inability to participate in those meetings. UN وأشارت أيضا إلى أسباب أمنية تتعلق بعدم قدرتها على المشاركة في تلك الاجتماعات.
    The delegation stood ready to participate in those consultations and welcomed the updates provided about their timetables. UN وأبدى الوفد استعداده للمشاركة في هذه المشاورات ورحب بالمعلومات المستكملة المقدمة بشأن الجداول الزمنية لعقدها.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    She urged States to participate in those deliberations to ensure that the final outcome met their needs and interests. UN وحثت جميع الدول على المشاركة في هذه المداولات حتى تضمن توافق النتائج النهائية مع احتياجاتها ومصالحها.
    She invited all delegations to participate in those discussions. UN ودعت كل الوفود إلى المشاركة في تلك المناقشات.
    Treaty body experts are regularly invited to participate in those events. page UN ويدعى بانتظام خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    Because law-making and adjudication are the result of political processes, increased awareness by women of their rights and knowledge of the legal system, which is termed legal literacy, can help prepare women to participate in those processes. UN وحيث أن سن القوانين والقضاء هما نتيجة لعمليات سياسية، فإن زيادة وعي المرأة بحقوقها ومعرفتها بالنظام القانوني، وهو ما يعبر عنه بمحو اﻷمية القانونية، يمكن أن يساعد في إعداد المرأة للمشاركة في تلك العمليات.
    Her delegation stood ready to participate in those deliberations. UN ووفدها مستعد للمشاركة في تلك المداولات.
    NGOs had been invited to contribute to preparation of the report and to voice their opinions on the reporting process, but surprisingly few had taken the opportunity to participate in those consultations. UN وقد وُجِّهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية للمساهمة في إعداد التقرير وإبداء آرائها بشأن عملية الإبلاغ، بيد أن من المدهش أن قلّة منها فقط هي التي اغتنمت هذه الفرصة للمشاركة في تلك المشاورات.
    Participants were encouraged to participate in those initiatives, which had achieved considerable success. UN وشُجع المشاركون على المشاركة في تلك المبادرات التي حقـّقت نجاحات كبيرة.
    There had also been a discussion of activities to follow up on treaty bodies' recommendations and experts from the treaty bodies were encouraged to participate in those activities. UN وأوضح أنه كانت هناك أيضاً مناقشة حول أنشطة متابعة توصيات هيئات المعاهدات، وتم تشجيع الخبراء في هذه الهيئات على المشاركة في تلك الأنشطة.
    Reiterating its call upon the international community to continue to assist and support the economic, social and institutional development of Haiti over the long term, and welcoming the intention of the Organization of American States (OAS), the Caribbean Community (CARICOM), and of the international donor community, as well as international financial institutions, to participate in those efforts, UN وإذ يكرر مناشدته المجتمع الدولي الاستمرار في مساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية لهايتي على المدى الطويل، ويرحب بعزم منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية والجهات المانحة الدولية، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية، على المشاركة في تلك الجهود،
    It also gives non-members of the Council the opportunity to participate in those important meetings. UN وتوفر أيضاً لأعضاء الأمم المتحدة غير الأعضاء في مجلس الأمن فرصة للمشاركة في هذه الجلسات الهامة.
    Men would be invited to participate in those meetings in order to gain a broader understanding of the Convention and of their wives' concerns. UN وينبغي دعوة الرجال للمشاركة في هذه الاجتماعات لكي يدركوا مغزى الاتفاقية واهتمامات زوجاتهم.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة ٢٥ حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes which constitute the conduct of public affairs. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    The participants urged States to participate in those conferences at a high level. UN وحث المشتركون الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات على مستوى رفيع.
    The Office for Outer Space Affairs is inviting other United Nations entities to participate in those activities. UN ويدعو مكتب شؤون الفضاء الخارجي هيئات الأمم المتحدة الأخرى إلى المشاركة في تلك الأنشطة.
    17. Invites the Member States concerned to participate in those examinations; UN ١٧ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء المعنية إلى المشاركة في هذه الامتحانات؛
    11. Requests the Secretary-General to invite Member States to consultations, at no cost to the United Nations, not later than at the beginning of the fourth quarter of 1994, on possible technical cooperation projects to be considered during the workshops, with a view to announcing their commitment to sponsoring such projects after the Ninth Congress, and invites relevant bodies to participate in those consultations; UN ١١ ـ يطلب الى اﻷمين العام دعوة الدول اﻷعضاء الى أن تجري، في موعد أقصاه بداية الربع اﻷخير من عام ٤٩٩١ ودون تكبيد اﻷمم المتحدة أية تكاليف، مشاورات حول مشاريع التعاون التقني التي يمكن أن ينظر فيها خلال حلقات العمل، وذلك لكي تعلن هذه الدول التزامها برعاية هذه المشاريع بعد المؤتمر التاسع، وتدعو الهيئات ذات الصلة الى المشاركة في هذه المشاورات؛
    The Committee concluded that the rights covered by article 1 (1) include the right of peoples to freely determine their political status and to enjoy the right to choose the form of their constitution or government, whereas article 25 deals with the right of individuals to participate in those processes that constitute the conduct of public affairs. UN وخلصت إلى أن الحقوق التي تشملها المادة 1(1) تشمل حق الشعوب في تحديد مركزها السياسي والتمتع بالحق في اختيار شكل دستورها أو حكومتها، في حين أن المادة 25 تتناول حق الأفراد في المشاركة في تلك العمليات التي تشكل تسييراً للشؤون العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more