"to participating actively" - Translation from English to Arabic

    • إلى المشاركة بنشاط
        
    • إلى المشاركة النشطة
        
    • بالمشاركة بنشاط
        
    • إلى المشاركة الفعالة
        
    • للمشاركة بنشاط
        
    • بالمشاركة الفعالة
        
    • بالمشاركة النشطة
        
    • إلى المشاركة الفاعلة
        
    • إلى المشاركة بفعالية
        
    • الرئيسية والمشاركة بنشاط
        
    • بالمشاركة بفعالية
        
    Her organization looked forward to participating actively in those endeavours. UN وتتطلع منظمتها إلى المشاركة بنشاط في هذه المساعي.
    Australia attaches considerable importance to the oceans consultative process and looks forward to participating actively in the future meetings. UN وتعلق استراليا أهمية كبرى على العملية التشاورية للمحيطات وتتطلع إلى المشاركة بنشاط في الاجتماعات المقبلة.
    We look forward to participating actively in next year's work of the Preparatory Commission. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم.
    Finally, Guatemala reiterates its commitment to participating actively in future discussions on the question of Security Council reform. UN وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Thailand looks forward to participating actively in that review. UN وتتطلع تايلند إلى المشاركة الفعالة في هذا الاستعراض.
    The Centre attaches weight to participating actively in the public debate and also undertakes to teach university students and others who request it. UN ويولي المركز أهمية للمشاركة بنشاط في المناقشات العامة ويقوم أيضا بتدريس طلبة الجامعات وغيرهم الراغبين في ذلك.
    In conclusion, my delegation wishes to reiterate its commitment to participating actively in global and regional networks to enhance efforts for the prevention and control of NCDs. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    He reaffirmed his Government’s commitment to participating actively in international efforts to eradicate the exploitation of child labour. UN وجدد تأكيد التام حكومته بالمشاركة النشطة في الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على استغلال عمل اﻷطفــال.
    His delegation looked forward to participating actively in the preparatory work for that event. UN ويتطلع وفده إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية لهذه المناسبة.
    Switzerland looked forward to participating actively in future discussions on the question. UN وإن سويسرا تتطلّع قُدماً إلى المشاركة بنشاط في المناقشات بشأن هذه المسألة في المستقبل.
    We look forward to participating actively in discussions on turning the sensible ideas in the report into concrete actions. UN ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في المناقشات المتعلقة بتحويل الأفكار المعقولة التي يتضمنها التقرير إلى إجراءات ملموسة.
    The issue of peacebuilding will be from now on a standing feature on our agenda, and we look forward to participating actively in the annual debates in the General Assembly, as envisioned in the founding resolution. UN ومسألة بناء السلام هي، منذ الآن فصاعدا، بند دائم في جدول أعمالنا، ونحن نتطلع إلى المشاركة بنشاط في المناقشات السنوية في الجمعية العامة كما هي متوخاة في القرار التأسيسي.
    However, we look forward to participating actively in the interactive meetings on specific items of the programme of work. UN ولكننا نتطلع إلى المشاركة النشطة في الاجتماعات التفاعلية بشأن بنود محددة في جدول الأعمال.
    We look forward to participating actively in the discussions and to making our contribution to them. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة في المناقشات وإسهامنا فيها.
    His delegation looked forward to participating actively in the preparatory process and hoped that, in accordance with tradition, the conference would be held in Vienna. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة النشطة في العملية التحضيرية ويأمل، تمشيا مع التقليد، أن يتم عقد المؤتمر في فيينا.
    The EU is committed to participating actively in that dialogue. UN ويلتزم الاتحاد الأوروبي بالمشاركة بنشاط في ذلك الحوار.
    The delegation expressed the Government's commitment to participating actively in the review process and devoting its efforts to implementing proposals and recommendations of the Council. UN وأعرب الوفد عن التزام حكومته بالمشاركة بنشاط في عملية الاستعراض وتكريس جهودها لتنفيذ اقتراحات المجلس وتوصياته.
    New Zealand looks forward to participating actively at those events. UN وتتطلع نيوزيلندا إلى المشاركة الفعالة في هذين الحدثين.
    In that regard, ASEAN looked forward to participating actively in the debate on sustainable development in marine and coastal ecosystems at the 2014 session of COPUOS. UN وفي هذا الصدد، تتطلع رابطة أمم جنوب شرق آسيا للمشاركة بنشاط في النقاش حول التنمية المستدامة في النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية في دورة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لعام 2014.
    Japan reaffirmed its commitment to participating actively in the preparations as well as in the overall review and appraisal in the year 2000. UN وتؤكد اليابان مجددا التزامها بالمشاركة الفعالة في اﻷعمال التحضيرية للاستعراض والتقييم الشاملين اللذين سيجريان في العام ٢٠٠٠ وفي الاضطلاع بهما.
    As a firm believer in the rights of peoples to development, including social development, Indonesia is deeply committed to participating actively in the World Summit for Social Development. UN واندونيسيا ﻹيمانها الراسخ بحق الشعوب في التنمية بما فيها التنمية الاجتماعية ملتزمة التزاما قويا بالمشاركة النشطة في القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    We look forward to participating actively in the open-ended working group which will be set up by the General Assembly to discuss this important issue. UN إننا نتطلع إلى المشاركة الفاعلة في الفريق العامل الذي سينبثق عن هذه الجمعية لمناقشة قضية التنمية.
    Information technology generally and electronic commerce in particular were of great interest to Canada, and his delegation looked forward to participating actively in future work on digital signatures and certification authorities. UN وأشار إلى أن تكنولوجيا المعلومات عامةً والتجارة اﻹلكترونية خاصةً تحظيان باهتمام كبير في كندا، وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة بفعالية في اﻷعمال المقبلة بشأن التوقيعات الرقمية وسلطات التصديق.
    In its resolution 58/138, the Assembly encouraged Governments to undertake preparations for the Congress at an early stage by all appropriate means with a view to contributing to a focused and productive discussion on the topics and to participating actively in the organization of and follow-up to the workshops. UN شجّعت الجمعية العامة في قرارها 58/138 الحكومات على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية للمؤتمر في مرحلة مبكرة باستخدام جميع الوسائل المناسبة، بغية المساهمة في مناقشة مركّزة ومنتجة بشأن المواضيع الرئيسية والمشاركة بنشاط في تنظيم حلقات العمل ومتابعتها.
    Peru renews its commitment to participating actively in the negotiation process and making constructive suggestions, as we have been doing in our region. UN وتجدد بيرو التزامها بالمشاركة بفعالية في عملية التفاوض وتقديم اقتراحات بناءة، على النحو الذي دأبنا على فعله في منطقتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more