"to participating countries" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان المشاركة
        
    • إلى البلدان المشاركة
        
    • للبلدان المشتركة
        
    • على البلدان المشاركة
        
    It provided important assistance to participating countries from that region to improve understanding of the practical challenges and tools necessary to implement the resolutions. UN وقدمت مساعدة هامة للبلدان المشاركة من تلك المنطقة لتحسين فهم التحديات العملية والأدوات الضرورية لتنفيذ القرارين.
    A major element of the approach set out by the Group is direct assistance from the Secretariat to participating countries. UN ومن العناصر الرئيسية في النهج الذي حدده الفريق عنصر المساعدة المباشرة المقدمة من الأمانة العامة للبلدان المشاركة.
    Thanked the co-sponsors of the initiative for facilitating cross-border investments and payments in Eastern and Southern Africa and noted that funds would be made available to participating countries and regional organizations. UN شكرت الجهات التي اشتركت في مبادرة تيسير الاستثمارات والمدفوعات عبر الحدود في شرقي وجنوبي افريقيا، ولاحظت أنه سيتم توفير اﻷموال للبلدان المشاركة والمنظمات الاقليمية.
    It provided information as appropriate to participating countries and international organizations involved. UN وقدمت معلومات، حسب الاقتضاء، إلى البلدان المشاركة والمنظمات الدولية المعنية.
    Some USD 1.5 billion worth of technology has been transferred to participating countries. UN فقد تم نقل تكنولوجيا تبلغ قيمتها زهاء 1.5 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية إلى البلدان المشاركة.
    The Department will cover some of the costs incurred during the implementation of several of the projects agreed upon and will also provide technical advice to participating countries at their request. UN وستغطي اﻹدارة بعض التكاليف المتكبدة أثناء تنفيذ عدد من المشاريع التي تم الاتفاق عليها، كما ستوفر المشورة التقنية للبلدان المشتركة بناء على طلبها.
    A draft report will be distributed to participating countries by the end of 2003. UN وسوف يوزع مشروع تقرير على البلدان المشاركة في نهاية عام 2003.
    Partners in the initiative are increasing the resources made available to participating countries and better aligning their support to national plans for implementing specific nutrition interventions that have been shown to be effective. UN ويقوم الشركاء في المبادرة بزيادة الموارد المتاحة للبلدان المشاركة وتحسين مواءمة دعمها للخطط الوطنية لتنفيذ التدخلات التغذوية الخاصة التي ثبت أنها فعالة.
    ESCAP has provided policy advice to participating countries on creating self-employment opportunities and income generation and setting up a system of training of officials at different levels for participatory planning and evaluation. UN وقدمت اللجنة المشورة السياسية للبلدان المشاركة فيها بشأن خلق فرص العمل الذاتي وإدرار الدخل وإنشاء نظام لتدريب الموظفين على مختلف المستويات من أجل التخطيط والتقييم القائمين على المشاركة.
    Regional agencies -- being part of the governance structure -- have the responsibility for the intra regional coordination -- support to participating countries. UN وتضطلع الوكالات الإقليمية - بوصفها جزءا من هيكل الإدارة - بالمسؤولية عن التنسيق داخل المنطقة وتقديم الدعم للبلدان المشاركة.
    :: Provide technical guidance and effective leadership to participating countries to settle questions, doubts, ambiguities and inconsistencies, where necessary obtaining advice from the Technical Advisory Group through the ICP Global Manager UN :: تقديم المشورة التقنية والقيادة الفعالة للبلدان المشاركة لتسوية المسائل وتبديد الشكوك والالتباسات والتناقضات، مع الحصول على المشورة، حيثما كان ذلك ضروريا، من الفريق الاستشاري التقني من خلال المدير العالمي للبرنامج
    Over 50 climate resilience projects were financed through performance-based grants to participating countries' local governments, with the objective of defining and demonstrating effective resilience and mobilizing further resources and actions. UN وتم تمويل أكثر من 50 مشروعا من مشاريع التكيف مع آثار تغير المناخ، وذلك عن طريق منح قائمة على الأداء قُدمت إلى الحكومات المحلية للبلدان المشاركة بهدف تعريف التكيف الفعال وبيانه عمليا وتعبئة مزيد من الموارد والإجراءات.
    Also in the context of NEPAD, ECA continued to lend its support and expertise in strengthening the implementation of the African Peer Review Mechanism (APRM), by providing technical assistance to participating countries and the APRM secretariat on various aspects of this landmark process. UN وفي سياق النيباد أيضا، واصلت اللجنة توفير دعمها وخبرتها لتعزيز الجهود التنفيذية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران عن طريق تقديم المساعدة التقنية للبلدان المشاركة ولأمانة الآلية بشأن مختلف جوانب هذه العملية الإطارية.
    6. Request the United Nations organizations, the related international financing institutions, multilateral and bilateral donors, the private sector and international organizations to coordinate their efforts and collaborate to mobilize financial and technical assistance to participating countries for the sustainable and inclusive development of transit transport corridors. UN 6 - نطلب إلى منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة، والجهات المانحة المتعددة الأطراف وعلى الصعيد الثنائي، والقطاع الخاص، والمنظمات الدولية، أن تنسق جهودها وتتعاون لحشد المساعدة المالية والتقنية للبلدان المشاركة من أجل إقامة ممرات للنقل العابر وفق مبدأي الاستدامة والشمول.
    The irony is that the euro has been a hugely successful project, bringing considerable stability to participating countries. Indeed, without the single currency, many of these countries would have succumbed to a downward spiral of devaluation, default, and recourse to the IMF. News-Commentary والمفارقة هنا أن اليورو كان مشروعاً ناجحاً للغاية، حيث حقق قدراً كبيراً من الاستقرار للبلدان المشاركة. والواقع أن العديد من هذه البلدان كانت لتستسلم، في حالة غياب العملة الموحدة، لدوامة هابطة من تخفيض قيمة العملة، والتخلف عن سداد الديون، واللجوء إلى صندوق النقد الدولي.
    45. Although the world economy was becoming more integrated through trade and other financial flows, and offers mutual benefits and growing opportunities for economic expansion to participating countries, it also generated social dislocation and demands difficult policy adjustments. UN ٤٥ - وعلى الرغم من أن الاقتصاد العالمي قد أصبح أكثر تكاملا من خلال التجارة والتدفقات المالية اﻷخرى، ويتيح للبلدان المشاركة فوائد متبادلة وفرصا متزايدة للتوسع الاقتصادي، فإنه تسبب في حدوث اضطراب اجتماعي وتطلب تكيفات صعبة بالنسبة للسياسات.
    " The Security Council extends its appreciation to participating countries of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), and hopes that those countries that have pledged to contribute troops and civilian police will do their utmost to expedite the early deployment of their personnel. UN " يعرب مجلس الأمن عن تقديره للبلدان المشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ويأمل في أن تبذل البلدان التي تعهدت بالمساهمة بقوات وبشرطة مدنية كل ما بوسعها للإسراع بنشر أفرادها في وقت مبكر.
    Compilations of import decisions are forwarded to participating countries biannually. UN والقرارات المتعلقة بالاستيراد يجري إرسالها في صورة مجموعات إلى البلدان المشاركة كل سنتين.
    19. Central to the interactive approach were follow-up visits to participating countries. UN 19 - ومن الأمور المحورية في النهج التفاعلي إجراء زيارات للمتابعة إلى البلدان المشاركة.
    (d) Providing technical assistance on request to participating countries, in compiling national reports; UN (د) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المشاركة بناء على طلبها، في تجميع التقارير الوطنية؛
    155. Welcoming the progress since the Monterrey Conference in enhancing regional financial cooperation, the international community should continue to provide technical assistance and advice to support further efforts to supplement global arrangements with regional ones, including those aimed at strengthening mutual surveillance and peer review and providing financial support to participating countries in times of crisis. UN 155 - ينبغي للمجتمع الدولي، وهو يرحِّب بالتقدُّم المحرز منذ مؤتمر مونتيري في مجال تعزيز التعاون المالي الإقليمي، أن يستمر في تقديم المساعدة التقنية والمشورة دعما للجهود الإضافية المبذولة لتكميل الترتيبات العالمية بترتيبات إقليمية، من بينها الترتيبات الهادفة إلى تعزيز المراقبة المتبادلة واستعراضات النظراء وتوفير الدعم المالي للبلدان المشتركة عند حدوث الأزمات.
    For 30 years, East Asians have received the ample rewards of Adam Smith’s insight that free trade would bring material benefits to participating countries. Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior. News-Commentary ومن ناحية أخرى، شهدنا في الآونة الأخيرة تعمق الترابط الاقتصادي بين بلدان شرق آسيا. فعلى مدى ثلاثين عاما، تمكنت بلدان شرق آسيا من جني الثمار الوافرة الناجمة عن تبنيها لرؤية آدم سميث التي تقترح أن التجارة الحرة من شأنها أن تجلب فوائد مادية على البلدان المشاركة. وفي الوقت الحاضر يكره صناع القرار السياسي في المنطقة المخاطرة بهذا التقدم بالانخراط في سلوكيات عدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more