"to participatory" - Translation from English to Arabic

    • القائمة على المشاركة
        
    As of today, they too have elected their Government of National Unity and Reconciliation, which is responsive to participatory democracy. UN واليوم، انتخبوا أيضا حكومتهم، حكومة الوحدة الوطنية والتوفيق، تطبيقا للديمقراطية القائمة على المشاركة.
    UNDP will promote an interactive approach of governmental strategy and policies favourable to participatory development and promotion of poverty alleviation. UN وسيشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا تفاعليا من الاستراتيجية والسياسات الحكومية المواتية، للتنمية القائمة على المشاركة كما سيدعم أنشطة تخفيف حدة الفقر.
    The United Nations will work closely with the Government, ethnic leaders and local communities in the design and implementation of all activities and will accord priority to participatory and inclusive approaches. UN وستعمل الأمم المتحدة على نحو وثيق مع الحكومة، وقادة الجماعات الإثنية والمجتمعات المحلية، من أجل تصميم وتنفيذ جميع الأنشطة، وستُعطي الأولوية للنُهج القائمة على المشاركة والشمول.
    Support to participatory policy advocacy networks to influence national, regional and global debates in order to promote attention and increase resource allocations UN تقديم الدعم إلى شبكات الدعوة القائمة على المشاركة في مجال السياسات العامة لحث المناقشات الوطنية والإقليمية والعالمية على إيلاء مزيد من الاهتمام وزيادة المخصصات من الموارد
    The continuing emphasis by Parties on NAP formulation and implementation highlights the importance accorded to participatory approaches. UN 57- والتأكيد المتواصل من قبل الأطراف على صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية يبرز الأهمية التي تحظى بها النُّهج القائمة على المشاركة.
    This historic undertaking not only reaffirmed President Taylor's commitment to participatory democracy but also afforded a unique opportunity for Liberians at home and abroad to freely deliberate on and propose solutions for the building of a new Liberia. UN وهذه العملية التاريخية لم تؤكد من جديد التزام الرئيس تيلور بالديمقراطية القائمة على المشاركة فحسب بل وأتاحت فرصة فريدة لليبريين في الداخل والخارج للتداول بشأن بناء ليبريا جديدة ولاقتراح حلول لذلك بكل حرية.
    A UNDP policy statement on CSOs and the information disclosure policy are important indications of this shift from representative to participatory democracy at the international level. UN ومن الدلائل الهامة على هذا التحول على الصعيد الدولي من نهج الديمقراطية التمثيلية إلى نهج الديمقراطية القائمة على المشاركة العامة صدور بيان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن السياسة العامة تجاه المنظمات غير الحكومية وسياسة الكشف عن المعلومات.
    180. The key to participatory development means fulfilling the potential of people by enlarging their capabilities, and this necessarily implies empowerment of people, enabling them to participate actively in their own development. UN ٠٨١ - الشيء اﻷساسي في التنمية القائمة على المشاركة هو تحقيق استفادة الناس من إمكانياتهم عن طريق زيادة قدراتهم، وهذا يفترض بالضرورة تمكين الناس، وجعلهم قادرين على المشاركة على نحو نشط في تنمية ذواتهم.
    If a rights-based approach to participatory, accountable and decentralized development turns out to be cost-effective it may be possible to reduce the expenditure of resources in one direction, for example education, and raise it in another, such as health, and thereby register an improvement in the realization of both rights. UN وإذا ما ثبت أن نهج حقوق الإنسان في عملية التنمية القائمة على المشاركة والمساءلة واللامركزية هو نهج فعّال من حيث الكلفة، فقد يكون من الممكن خفض الإنفاق من الموارد في اتجاه واحد، مثل التعليم، وزيادته في اتجاه آخر مثل الصحة، مما يحقق تحسناً في إعمال كلا الحقين.
    UNICEF will also give attention to participatory educational programmes for girls and boys, women and men on human rights, conflict resolution, peace, tolerance, respect for diversity and gender equality. UN كما ستولي اليونيسيف عناية لبرامج التثقيف القائمة على المشاركة التي تنظم للفتيات والصبية والنساء والرجال في مجالات حقوق الإنسان، وتسوية المنازعات، والسلام، والتسامح، واحترام التنوع، والمساواة بين الجنسين.
    Through the greater involvement of parliamentarians in global development policy-making, the legislative branch will also be able to contribute substantively to developing the legislative change and harmonization that are essential to participatory processes of globalization and trade liberalization. UN ومن خلال زيادة مشاركة البرلمانات في وضع السياسة الإنمائية العالمية ستتمكن الهيئة التشريعية كذلك من الإسهام إسهاماً كبيراً في تطوير التغيير والتنسيق التشريعي اللازم لعمليات العولمة وتحرير التجارة القائمة على المشاركة.
    Through the greater involvement of parliamentarians in global development policy-making, the legislative branch will also be able to contribute substantively to developing the legislative change and harmonization that are essential to participatory processes of globalization and trade liberalization. UN ومن خلال زيادة مشاركة البرلمانات في وضع السياسة الإنمائية العالمية ستتمكن الهيئة التشريعية كذلك من الإسهام إسهاماً كبيراً في تطوير التغيير والتنسيق التشريعي اللازم لعمليات العولمة وتحرير التجارة القائمة على المشاركة.
    180. The key to participatory development means fulfilling the potential of people by enlarging their capabilities, and this necessarily implies empowerment of people, enabling them to participate actively in their own development. UN ٠٨١ - الشيء اﻷساسي في التنمية القائمة على المشاركة هو تحقيق استفادة الناس من إمكانياتهم عن طريق زيادة قدراتهم، وهذا يفترض بالضرورة تمكين الناس، وجعلهم قادرين على المشاركة على نحو نشط في تنمية ذواتهم.
    180. The key to participatory development means fulfilling the potential of people by enlarging their capabilities, and this necessarily implies empowerment of people, enabling them to participate actively in their own development. UN ٠٨١ - الشيء اﻷساسي في التنمية القائمة على المشاركة هو تحقيق استفادة الناس من إمكانياتهم عن طريق زيادة قدراتهم، وهذا يفترض بالضرورة تمكين الناس، وجعلهم قادرين على المشاركة على نحو نشط في تنمية ذواتهم.
    Participatory approaches can be assisted, inter alia, by the provision of support for decentralization programmes to the local government level and for enabling the participation of all groups at that level; by sensitizing recipient-country decision makers and aid agency staff to participatory approaches, and by responsive government. UN ويمكن تعزيز النهج القائمة على المشاركة بجملة أمور منها، تقديم الدعم لبرامج نقل السلطة الى مستوى الحكومات المحلية، وتمكين جميع الفئات في ذلك المستوى من المشاركة؛ وعن طريق توعية صانعي القرار في البلدان المتلقية وموظفي وكالات المعونة بالنهج القائمة على المشاركة، وعن طريق الاستجابة من جانب الحكومات.
    :: Provide essential basic services and social protection to persons living in poverty, those working in the informal sector and vulnerable groups in particular; persons whose basic needs are not met are unlikely to devote their energies to participatory processes UN :: توفير الخدمات الأساسية الضرورية والحماية الاجتماعية بوجه خاص للأشخاص الذين يعيشون في فقر، وأولئك الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، والفئات المستضعفة؛ فليس من المرجح أن يكرس الأشخاص الذين لا تُلبّى احتياجاتهم الأساسية طاقاتهم للعمليات القائمة على المشاركة.
    Approaches to participatory and gender-responsive budgeting offer prospects for gender-responsive decisions in funding allocation decisions and for ensuring accountability for tracking and reporting on gender-specific financing benchmarks. UN وتوفر النهج المتبعة في الميزنة القائمة على المشاركة والمراعية للمنظور الجنساني آفاقا ًتتيح اتخاذ قرارات تراعي المنظور الجنساني عند البت في تخصيص التمويل وتكفل المساءلة في ما يتعلق بتتبّع النقاط المرجعية للتمويل المراعية للمنظور الجنساني والإبلاغ عنها.
    Partnerships with local authorities are generating dynamic approaches to participatory programming in such countries as Benin, Colombia, Georgia, the Islamic Republic of Iran, Jamaica, Mauritania, Mexico, Nigeria and Uganda. UN ٣٠ - كما أن إقامة الشراكات مع السلطات المحلية تولّد نهجا دينامية للبرمجة القائمة على المشاركة في بلدان مثل أوغندا وجمهورية ايران الإسلامية وبنن وجامايكا وجورجيا وكولومبيا والمكسيك وموريتانيا ونيجيريا.
    The COP further requested the GoE to give special attention to participatory and integrated approaches to benchmark and indicator systems for monitoring and assessment of socio-economic and biophysical aspects of desertification. UN كما طلب مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء أن يولي عناية خاصة للنُهُج المتكاملة القائمة على المشاركة في معالجة نُظم المعايير والمؤشرات الخاصة برصد وتقييم جوانب التصحر الاجتماعية - الاقتصادية والفيزيائية - الاحيائية.
    5. Further requests the GoE to give special attention to participatory and integrated approaches to benchmark and indicator systems for the monitoring and assessment of socio-economic and bio-physical aspects of desertification, and to present the final report to the COP through the CST at its eighth session; UN 5- يطلب كذلك إلى فريق الخبراء أن يولي اهتماماً خاصاً للنُهج المتكاملة القائمة على المشاركة إزاء نُظم المعايير والمؤشرات من أجل رصد وتقييم جوانب التصحر الاجتماعية - الاقتصادية والبيولوجية - الفيزيائية، وأن يقدم التقرير النهائي إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن طريق لجنة العلم والتكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more