"to pay their assessed contributions" - Translation from English to Arabic

    • على دفع اشتراكاتها المقررة
        
    • على تسديد اشتراكاتها المقررة
        
    • على سداد اشتراكاتها المقررة
        
    • بدفع اشتراكاتها المقررة
        
    • على سداد اشتراكاتهم المقررة
        
    • على تسديد أنصبتها المقررة
        
    • بدفع أنصبتها المقررة
        
    • على دفع أنصبتها المقررة
        
    • أن تسدد اشتراكاتها المقررة
        
    • لتسديد أنصبتها المقررة
        
    • بسداد اشتراكاتها المقررة
        
    • على سداد أنصبتها المقررة
        
    • أن تدفع اشتراكاتها المقررة
        
    • بتسديد اشتراكاتها المقررة
        
    • لاشتراكاتها المقررة
        
    In conclusion, his delegation urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2008 in full and as soon as possible. UN وحثت بقية الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة لعام 2008 كاملة وفي أقرب وقت ممكن.
    He urged defaulting Member States to pay their assessed contributions on time. UN وحث الدول الأعضاء المتخلفة عن السداد على سداد اشتراكاتها المقررة في مواعيدها.
    The failure by Member States to pay their assessed contributions violated the principles of free consent, good faith and pacta sunt servanda that lay at the heart of international law and relations. UN وعدم قيام بعض الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة ينتهك مبادئ الموافقة الحرة وحسن النية والمعاهدة شريعة المتعاهدين التي هي جوهر القانون الدولي والعلاقات الدولية.
    Congress should urge Members to pay their assessed contributions in full, on time and without any condition. UN ينبغي للمؤتمر حث أعضاء المنظمة على سداد اشتراكاتهم المقررة بالكامل، وفي موعدها، ودون أي شروط.
    He urged Member States, and particularly those that had the means to do so, to pay their assessed contributions in full and on time. UN وحث الدول الأعضاء، لا سيما القادرة منها، على تسديد أنصبتها المقررة كاملة وفي الموعد المحدد.
    Any solution adopted would require a commitment by all the Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions and to clear their arrears. UN وسيكون كل حل يُعتمد رهنا بالتزام جميع الدول الأعضاء بدفع أنصبتها المقررة ومتأخراتها كاملة في وقتها ودون شروط.
    As always, they encouraged Member States to pay their assessed contributions for all missions in full, on time and without conditions. UN وعلى غرار عادتها، تشجع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لجميع البعثات بالكامل وفي الوقت المناسب ودون شروط.
    In that regard, many delegations urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط.
    His delegation urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    It urges all Member States to pay their assessed contributions in full and on time, so that peacekeeping operations can stand on a solid financial basis. UN وهو يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها، حتى تتمكن عمليات حفظ السلام من الوقوف على قاعدة مالية متينة.
    He urged the remaining 66 Member States to pay their assessed contributions for 2007 in full as soon as possible. UN وحث الدول الأعضاء المتبقية البالغ عددها 66 دولة على تسديد اشتراكاتها المقررة لعام 2007 بالكامل في أسرع وقت ممكن.
    3. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط؛
    The Group urged all Member States to pay their assessed contributions on time so as to facilitate programme planning. UN وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في موعدها بغية تيسير تخطيط البرامج.
    4. The Committee emphasized the importance of the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 4 - وأكدت اللجنة أهمية التزام جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    2. Urges the members of the Authority to pay their assessed contributions to the budget on time and in full; UN 2 - تحث أعضاء السلطة على سداد اشتراكاتهم المقررة للميزانية في الموعد المقرر وبالكامل؛
    14. Urges all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without imposing conditions; UN 14 - تحث جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون فرض شروط؛
    The Member States must remind themselves anew of their obligation to pay their assessed contributions on time, in full, and without conditions. UN وينبغي أن تذكر الدول الأعضاء نفسها مجددا بالتزامها بدفع أنصبتها المقررة كاملة في الوقت المحدد ودون شروط.
    His delegation was both surprised and concerned at those increases, particularly since Member States' ability to pay their assessed contributions had not improved significantly over the previous two years. UN وقال إن وفده يشعر بالاستغراب وبالقلق أيضا إزاء تلك الزيادات، ولا سيما أن قدرة الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة لم تتحسن بدرجة كبيرة خلال السنتين الماضيتين.
    He appealed to all those Member States that had not yet done so to pay their assessed contributions on time, in full and without conditions. UN وناشد جميع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك أن تسدد اشتراكاتها المقررة في حينها كاملة ودون شروط.
    Nowhere is the crisis in multilateralism seen more clearly than in the unwillingness of some Member States to pay their assessed contributions to the United Nations in full, without conditions and on time. UN إن أزمة التعددية تتجلى في أوضح صورها في عدم استعداد بعض الدول اﻷعضاء لتسديد أنصبتها المقررة لﻷمم المتحدة بالكامل ودون شروط وفي حينها.
    The commitment of Member States to pay their assessed contributions was essential in order to improve the Organization's financial situation. UN إن التزام الدول الأعضاء بسداد اشتراكاتها المقررة أمر أساسي لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 in full as soon as possible. UN وحثت الدول الأعضاء الباقية على سداد أنصبتها المقررة لسنة 2009 بالكامل وفي أقرب وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 as soon as possible. UN وقالت إنها تحث سائر الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة لعام 2009 في أقرب وقت ممكن.
    The only solution to the problem was for all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ويكمن الحل الوحيد للمشكلة في قيام جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها ودون شروط.
    This was first of all the result of cash-flow problems caused by the failure of many States Parties to pay their assessed contributions. UN ويرجع ذلك في المقام اﻷول إلى نشوء مشاكل متعلقة بالسيولة النقدية سببها عدم أداء العديد من الدول اﻷطراف لاشتراكاتها المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more