"to peacebuilding efforts" - Translation from English to Arabic

    • لجهود بناء السلام
        
    • في جهود بناء السلام
        
    • بجهود بناء السلام
        
    • في الجهود المبذولة لبناء السلام
        
    • إلي جهود بناء السلام
        
    • إلى جهود بناء السلام
        
    The international community is paying greater attention to peacebuilding efforts. UN إن المجتمع الدولي يولي أهمية أكبر لجهود بناء السلام.
    The Peacebuilding Support Office, in partnership with the United Nations system, adds enormous value to peacebuilding efforts. UN يضيف مكتب دعم بناء السلام، بالشراكة مع منظومة الأمم المتحدة، قيمة كبيرة لجهود بناء السلام.
    Japan will contribute to peacebuilding efforts by actively participating in those operations. UN وسوف تسهم اليابان في جهود بناء السلام من خلال المشاركة بهمة في تلك العمليات.
    Iceland is firmly committed to making its contribution to peacebuilding efforts in Afghanistan. UN تلتزم أيسلندا التزاما صارما بتقديم إسهامها في جهود بناء السلام في أفغانستان.
    To advance its peacebuilding strategy, the Commission should seek to gain a clearer appreciation and understanding of local dynamics in relation to peacebuilding efforts on the ground. UN ولإحراز تقدم في استراتيجية اللجنة لبناء السلام، ينبغي لها السعي إلى مزيد من الاستيضاح لتقدير وتفهم الديناميات المحلية فيما يتعلق بجهود بناء السلام في الميدان.
    If the Commission is to add value to peacebuilding efforts worldwide, and particularly in the countries themselves, it will have to be ambitious. UN ولكي تضيف اللجنة قيمة لجهود بناء السلام على نطاق العالم، وخاصة في البلدان ذاتها، لا بد لها من أن تكون طموحة.
    It performs a convening role to ensure that the United Nations system as a whole is responding in a coherent manner to peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN ويضطلع بدور جامع في كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة ككل استجابة منسقة لجهود بناء السلام في البلدان الخارجة من صراع.
    It performs a convening role to ensure that the United Nations system as a whole is responding in a coherent manner to peacebuilding efforts in countries emerging from conflict. UN ويضطلع بدور جامع في كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة ككل استجابة منسقة لجهود بناء السلام في البلدان الخارجة من صراع.
    Thereafter it presents views on future support to peacebuilding efforts in Burundi. UN ثم يطرح التقرير آراء بشأن الدعم الذي يمكن تقديمه في المستقبل لجهود بناء السلام في بوروندي.
    Such negative ramifications also create further challenges to peacebuilding efforts in many post-conflict situations. UN ومثل هذه الآثار السلبية تنشئ مزيداً من التحديات لجهود بناء السلام في كثير من حالات ما بعد الصراع.
    However, the Commission was only as strong as the collective strength of its individual members, and countries should therefore ensure that proper attention was paid to peacebuilding efforts in Headquarters, capitals and in the field. UN ومع ذلك، فإن قوة اللجنة ما هي إلا محصلة قوة فرادى أعضائها، ولذلك ينبغي للبلدان أن تكفل إيلاء القدر الكافي من الاهتمام لجهود بناء السلام في المقر وفي العواصم وفي الميدان.
    An analysis, even after such a relatively short period of operation, of how the Commission is contributing to peacebuilding efforts in Sierra Leone and Burundi would be useful, especially as the Commission begins to consider where it might next focus its attention. UN وحتى بعد هذه الفترة القصيرة نسبيا من عمل اللجنة، سيكون مفيدا أن يتم تحليل كيفية إسهامها في جهود بناء السلام في سيراليون وبوروندي، وخاصة عندما تبدأ اللجنة النظر في موضع تركيز اهتمامها المقبل.
    In addition to being a matter of law, addressing socio-economic inequalities between groups as early as possible would also contribute to peacebuilding efforts. UN وبالإضافة إلى كون عدم المساواة الاجتماعية الاقتصادية بين المجموعات مسألة من مسائل القانون، فإن التصدي لها في أبكر وقت ممكن سيسهم في جهود بناء السلام.
    The Special Committee also encourages cooperation between the business community and civil society and local non-governmental organizations that can contribute in a substantial way to peacebuilding efforts. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    The Special Committee also encourages cooperation between the business community and civil society and local non-governmental organizations that can contribute in a substantial way to peacebuilding efforts. UN وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التعاون فيما بين مجتمع أصحاب الأعمال والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية، فمن شأن ذلك أن يساهم بقدر كبير في جهود بناء السلام.
    Yet, women and youth, in their various roles, including as mothers, sisters and daughters, are in a unique position to contribute to peacebuilding efforts, community healing and the disarmament of civilians, and so it is critical that they be fully involved in such efforts. UN ومع ذلك، فإن المرأة والشابة، تتمتعان، من خلال أدوارهما المختلفة، كأم وأخت وابنة، بموقع فريد للمساهمة في جهود بناء السلام وتعافي المجتمع ونزع سلاح المدنيين، ولذلك من الأهمية الحاسمة إشراك المرأة إشراكا كاملا في مثل هذه الجهود.
    During the Peacebuilding Commission's first year of work, the Commission has covered many areas aimed at bringing more coherence to peacebuilding efforts where democratically elected parliaments have been placed high among the priorities of the Peacebuilding Commission. UN لقد تضمن عمل لجنة بناء السلام خلال السنة الأولى العديد من المجالات التي تهدف إلى تحقيق مزيد من الاتساق في جهود بناء السلام التي تم فيها وضع البرلمانات المنتخبة ديمقراطيا في صدارة أولويات لجنة بناء السلام.
    9. The Ad Hoc Working Group on Pending Issues succeeded in finding a formula that would ensure active and productive participation of civil society, including non-governmental organizations which are most relevant to peacebuilding efforts in the countries under consideration, with particular attention to women's organizations and the private sector. UN 9 - وقد نجح الفريق العامل المخصص المعني بالمسائل قيد النظر في إيجاد صيغة من شأنها أن تكفل المشاركة الفعلية والمنتجة للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الأكثر اتصالا بجهود بناء السلام في البلدين قيد النظر، مع إيلاء اهتمام كبير للمنظمات النسائية والقطاع الخاص.
    9. The Ad Hoc Working Group on Pending Issues succeeded in finding a formula that would ensure active and productive participation of civil society, including nongovernmental organizations which are most relevant to peacebuilding efforts in the countries under consideration, with particular attention to women's organizations and the private sector. UN 9 - وقد نجح الفريق العامل المخصص المعني بالمسائل قيد النظر في إيجاد صيغة من شأنها أن تكفل المشاركة الفعلية والمنتجة للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية الأكثر اتصالا بجهود بناء السلام في البلدين قيد النظر، مع إيلاء اهتمام كبير للمنظمات النسائية والقطاع الخاص.
    Welcoming the continued engagement of the Burundi Configuration of the Peacebuilding Commission, encouraging the continued constructive cooperation between the Government of Burundi and the Peacebuilding Commission, and acknowledging the contribution that the Peacebuilding Fund has made to peacebuilding efforts in Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل لتشكيلة بوروندي التابعة للجنة بناء السلام، وإذ يشجع على تواصل التعاون البنّاء بين حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام، وإذ ينوه بمساهمة صندوق بناء السلام في الجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    In conclusion, it is the hope and the expectation of my delegation that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund will succeed in mobilizing more resources -- financial, technical and otherwise -- as well as in attracting the political will necessary to facilitate their work to add value to peacebuilding efforts in countries in post-conflict situations, including Burundi and Sierra Leone. UN وفي الختام، يأمل وفد بلدي ويتوقع أن تنجح لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في تعبئة المزيد من الموارد - المالية والتقنية وما شابه ذلك - إلى جانب استرعاء الإرادة السياسية الضرورية لتسهيل عملها وإضافة قيمة إلى جهود بناء السلام في البلدان في مرحلة ما بعد الصراع، بما في ذلك بوروندي وسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more