51. The 2001 Declaration called for implementation of strategies to deliver comprehensive care to people living with HIV. | UN | 51 - وقد دعا إعلان عام 2001 إلى تنفيذ استراتيجيات لإنجاز الرعاية الشاملة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Nine hospitals now provide services to mothers to prevent transmission of HIV to their children, and more than 3,000 medical and paramedical personnel have been trained in providing treatment and care to people living with HIV. | UN | وتقدِّم الآن تسعة مستشفيات الخدمات للأمهات لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية إلى أطفالهن، كما تم تدريب أكثر من 000 3 من أفراد الخدمات الطبية أو شبه الطبية على توفير سبل المعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The Government of Papua New Guinea has achieved notable success in providing antiretroviral treatment to people living with HIV. | UN | وأحرزت حكومة بابوا غينيا الجديدة نتائج هامة في توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
In addition, a draft law currently under consideration would afford protection to people living with HIV/AIDS, especially women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري حاليا النظر في مشروع قانون من شأنه أن يوفر الحماية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لا سيما النساء. |
Expanding the capacity of communities to provide information, treatment, health care and social services to people living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse and strengthening monitoring, evaluation and reporting systems: draft resolution | UN | زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ: مشروع قرار |
25. The Holy See reported on the activities of its Good Samaritan Foundation, established in late 2004 to provide assistance to people living with HIV and AIDS. | UN | 25- أورد الكرسي الرسولي أنشطة " مؤسسة السامري الطيب " التابعة لـه التي أنشئت في عام 2004 لتقديم المساعدة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
A representative of the Secretariat presented an analysis of the world situation and trends with regard to drug abuse since 1998, a summary of key findings based on the biennial reports questionnaire on drug demand reduction and the report on services to people living with HIV/AIDS in the context of drug abuse. | UN | وقدّم ممثّل الأمانة تحليلا للوضع العالمي فيما يخص تعاطي المخدرات واتجاهاته منذ عام 1998، وملخّصا للاستنتاجات الرئيسية يستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية عن خفض الطلب على المخدرات، والتقرير المتعلق بالخدمات التي تقدّم إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأيدز في سياق تعاطي المخدرات. |
Additional important efforts are being undertaken to ensure donor blood safety and the provision of health care and social services to people living with HIV/AIDS. | UN | وتُبذل حاليا جهود إضافية هامة لضمان سلامة دم المتبرعين وتوفير الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Its work is focused on assisting States in implementing large-scale and wide-ranging drug demand reduction and drug dependence treatment interventions to prevent HIV infection and in providing care and support to people living with HIV and AIDS. | UN | ويركّز عمله على مساعدة الدول في تنفيذ أنشطة التدخُّل الكبيرة والواسعة النطاق الخاصة بخفض الطلب على المخدِّرات وعلاج الارتهان للمخدِّرات من أجل الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وفي توفير الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والأيدز. |
Report of Executive Director on expanding the capacity of communities to provide information, treatment, health care and social services to people living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse and strengthening monitoring, evaluation and reporting systems | UN | تقرير المدير التنفيذي عن زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ |
Report of Executive Director on expanding the capacity of communities to provide information, treatment, health care and social services to people living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse and strengthening monitoring, evaluation and reporting systems | UN | تقرير المدير التنفيذي عن زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ |
Expanding the capacity of communities to provide information, treatment, health care and social services to people living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse and strengthening monitoring, evaluation and reporting systems | UN | زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ |
As a result, the delivery of the canned meat to people living with HIV/AIDS was delayed by six months, and Oro Rojo suffered economic losses for not fulfilling the contract or meeting delivery deadlines. | UN | وبالتالي، تأخر تسليم اللحوم المعلبة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمدة ستة أشهر، كما تكبدت شركة " Oro Rojo " خسائر مالية نتيجة لعدم وفائها ببنود العقد ولعدم تسليم البضاعة في مواعيدها المحددة. |
19. GoB continues to provide universal access to antiretroviral treatment (ARV) to people living with HIV in line with its global commitment. | UN | 19- وتواصل جمهورية بليز توفير الوصول الشامل للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بشكل يتمشى مع التزامها عالمياً. |
GAMNAS (Gambia National Association of Aids Societies), the umbrella body organisation, gives support to people living with HIV/AIDS (PLWHIV). | UN | وتقوم الرابطة الوطنية لجمعيات الإيدز في غامبيا، وهي هيئة جامعة تضم تحت مظلتها منظمات أخرى، بتقديم الدعم للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Public awareness of HIV/AIDS has been greatly enhanced, and programmes to provide financial assistance to people living with HIV/AIDS and free schooling for HIV/AIDS orphans are being gradually put in place. | UN | كما تعزز الوعي العام بشأن مرض الإيدز بدرجة كبيرة، ويجري وضع برامج لتقديم المساعدة المالية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى جانب توفير الدراسة بالمجان تدريجياً لمن تسبب هذا المرض في تيتمهم. |
Numerous reports have documented mistreatment of or denial of treatment to people living with HIV/AIDS by health providers. | UN | 71- وثقّت تقارير كثيرة سوء معاملة مقدمي الخدمات الصحية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو رفض علاجهم(). |
Expanding the capacity of communities to provide information, treatment, health care and social services to people living with HIV/AIDS and other blood-borne diseases in the context of drug abuse and strengthening monitoring, evaluation and reporting systems | UN | زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ |
Treatment and care are provided to people living with HIV/AIDS under several projects around the country, such as the Luis Ángel García Clinic and the Roosevelt Hospital Infectious Diseases Clinic. | UN | وتتوفر المعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ضمن إطار مشاريع عديدة تنفذ في جميع أنحاء البلد، مثل عيادة لويس أنخيل غارسيا وعيادة الأمراض المُعدية في مستشفى روزفلت. |
A representative of the Secretariat presented an analysis of the world situation and trends with regard to drug abuse since 1998, a summary of key findings based on the biennial reports questionnaire on drug demand reduction and the report on services to people living with HIV/AIDS in the context of drug abuse. | UN | وقدّم ممثّل الأمانة تحليلا للوضع العالمي فيما يخص تعاطي المخدرات واتجاهاته منذ عام 1998، وملخّصا للاستنتاجات الرئيسية يستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية عن خفض الطلب على المخدرات، والتقرير المتعلق بالخدمات التي تقدّم إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الأيدز في سياق تعاطي المخدرات. |
The UNDP-Asian Broadcasting Union Content Development Initiative has developed an anti-discrimination advocacy film in 24 languages and 18 television productions to dispel myths and promote positive images and messages relating to people living with HIV. | UN | وتولّت المبادرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتحاد الإذاعات الآسيوية لتطوير المضامين ذات الصلة إلى إعداد فيلم إعلامي في مجال مكافحة التمييز بأربع وعشرين لغة ومن خلال 18 إنتاجا تلفزيونيا لتبديد الخرافات وتشجيع الصور والرسائل الإيجابية فيما يتعلق بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
There are now nine decentralized clinics that provide antiretroviral therapy to people living with HIV/AIDS. | UN | وتوجد حاليا تسعة مستوصفات لا مركزية توفر العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية للمصابين بالفيروس/الإيدز. |
15. Since 2000, Mexico has also provided comprehensive quality health care to people living with HIV/AIDS. | UN | 15- ومنذ عام 2000، قدمت المكسيك أيضاً رعاية صحية شاملة وجيدة إلى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5. The Quarantine Act was not considered to cause harm to people living with HIV/AIDS in Jamaica. | UN | 5- ولا يُعتبَر أن قانون الحجر الصحي يلحق الأذى بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز في جامايكا. |