"to perform alternative service" - Translation from English to Arabic

    • لأداء خدمة بديلة
        
    • بأداء خدمة بديلة
        
    • القيام بخدمة بديلة
        
    • في أداء خدمة بديلة
        
    In Court he expressed his readiness to perform alternative service. UN وأعرب أمام المحكمة عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    In Court, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وفي المحكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    At trial he expressed his readiness to perform alternative service. UN وأثناء المحاكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    The authority granting individuals the possibility to perform alternative service should include civilians. UN وينبغي أن تضم الهيئة التي تسمح للأفراد بأداء خدمة بديلة أعضاء مدنيين.
    At trial, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وأثناء المحاكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    At trial, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وأثناء المحاكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    In Court, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وفي المحكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    In Court, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وفي المحكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    At trial, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وأثناء المحاكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    In court, he expressed his readiness to perform alternative service. UN وفي المحكمة، أعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    At the Court hearing, he informed the judge of his readiness to perform alternative service as long as he would be exempt from the compulsory two-week military training session. UN وأعلن للقاضي في جلسة المحكمة استعداده لأداء خدمة بديلة إن أُعفي من الدورة التدريبية العسكرية الإجبارية التي مدتها أسبوعان، ولكن رُفض طلبه.
    He said he would be ready to perform alternative service. UN وأبدى استعداده لأداء خدمة بديلة.
    He said he would be ready to perform alternative service. UN وأعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    He said he would be ready to perform alternative service. UN وأعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    He expressed his readiness to perform alternative service. UN وأعرب عن استعداده لأداء خدمة بديلة.
    The authority granting individuals the possibility to perform alternative service should include civilians. UN وينبغي أن تضم الهيئة التي تسمح للأفراد بأداء خدمة بديلة أعضاء مدنيين.
    Citizens of the Republic of Lithuania are obliged to serve in the national defence service or to perform alternative service in the manner established by laws. UN ورعايا الجمهورية ملزمون بالخدمة في إدارة الدفاع الوطني أو بأداء خدمة بديلة على نحو ما تنص عليه القوانين.
    As an authorized herb doctor, he was exempted from active military service duty and able to perform alternative service (working in a public health centre) as long as he accepted to go for a four-week basic military training session. UN ولكونه طبيب أعشاب معتمداً، أُعفي من أداء الخدمة العسكرية الفعلية وكُلف بأداء خدمة بديلة (هي العمل في مركز صحي عام) شريطة قبوله حضور دورة تدريبية عسكرية أساسية مدتها أربعة أسابيع.
    However, to date very few conscripts had wanted to perform alternative service. UN بيد أنه يُلاحَظ أن المجندين الذين يرغبون في القيام بخدمة بديلة لا يزالون يمثلون أقلية إلى حد الآن.
    Only members of a small number of registered religious communities were recognized as being entitled to perform alternative service. UN ولا يُعترف بالحق في أداء خدمة بديلة إلا لأفراد عدد قليل من الطوائف الدينية المسجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more