"to piracy off the coast of" - Translation from English to Arabic

    • بالقرصنة قبالة سواحل
        
    • بأعمال القرصنة قبالة السواحل
        
    • بأعمال القرصنة قبالة سواحل
        
    • لمكافحة القرصنة قبالة سواحل
        
    Report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia UN تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال
    I intend to include updates on these issues in my future reports relating to Piracy off the Coast of Somalia. UN وأعتزم أن أضمِّن تقاريري المقبلة المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال آخر المستجدات المتعلقة بهذه المسائل.
    Illicit financial flows linked to Piracy off the Coast of Somalia are a fast-growing problem, as piracy generates large sums of cash. UN 5- ما انفكت مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال تتفاقم لأن القرصنة مصدر مبالغ نقدية كبيرة.
    " The Security Council welcomes the intention of the Secretary-General to appoint a Special Adviser to him on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia, bearing in mind the importance of the coordination of efforts by the Secretariat, including the Special Adviser, with the ongoing work of all relevant international actors. UN " ويرحب مجلس الأمن باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية، واضعا في اعتباره مدى أهمية تنسيق الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، ولا سيما المستشار الخاص، مع الأعمال التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية.
    The Under-Secretary-General presented the report of the Secretary-General addressing different issues related to Piracy off the Coast of Somalia. UN وعرض وكيل الأمين العام تقرير الأمين العام الذي يتناول مختلف المسائل المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    UNODC has also been actively engaged in the international response to Piracy off the Coast of Somalia. UN 16- ويواصل المكتب أيضاً المشاركة بنشاط في التدابير الدولية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Building on the positive reaction from partners and participants, UNODC organized the second conference on illicit financial flows linked to Piracy off the Coast of Somalia in Djibouti in December 2011. UN ونظم المكتب، بناءً على تجاوب الشركاء والمشاركين في المؤتمر الأول، المؤتمرَ الثاني حول التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في جيبوتي في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In partnership with IMO, UNICRI has established a database on court decisions related to Piracy off the Coast of Somalia. UN 34- أنشأ المعهد، بالتشارك مع المنظَّمة البحرية الدولية، قاعدة بيانات بشأن قرارات المحاكم المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    1. Welcomes the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia; UN 1 - يرحب بتقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Welcomes the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia; UN 1 - يرحب بتقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتصلة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    He informed the Council that the Special Adviser on legal issues related to Piracy off the Coast of Somalia, Jack Lang, would present the findings of his investigation into prosecution options by the end of the year. UN وأبلغ المجلس أن المستشار الخاص للأمين العام المعني بالمسائل القانونية المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، جاك لانغ، سيقدم نتائج تحقيقاته في خيارات المحاكمة بحلول نهاية العام.
    The counter-piracy programme is expanding its activities in the region, as well as in Somalia in response to the recommendations in the report of the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia. UN ويعكف برنامج مكافحة القرصنة على توسيع نطاق الأنشطة التي يضطلع بها في المنطقة، وكذلك في الصومال استجابة للتوصيات الواردة في تقرير المستشار الخاص للأمين العام المعني بالجوانب القانونية المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    65. UNODC organized a conference on the issue of illicit financial flows linked to Piracy off the Coast of Somalia from 17 to 19 May 2011 in Nairobi. UN 65 - ونظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مؤتمرا بشأن مسألة التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2011 في نيروبي.
    In this regard, I look forward to discussing the results of the recent missions of my Special Adviser on legal issues related to Piracy off the Coast of Somalia to concerned capitals as well as to Somalia and affected States in the region. UN وأتطلع في هذا الصدد إلى مناقشة نتائج البعثات التي قام بها مؤخرا مستشاري الخاص المعني بالمسائل القانونية المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال إلى العواصم المختلفة وإلى الصومال والدول المتضررة في المنطقة.
    UNODC has conducted thorough field research and developed specific data sets on illicit financial flows linked to Piracy off the Coast of Somalia. UN 83- كما أجرى مكتب المخدِّرات والجريمة بحثا ميدانيا شاملا وأنتج مجموعات محددة من البيانات عن التدفُّقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    3. On 25 August 2010, following its deliberations on the aforementioned report, the Security Council welcomed the Secretary-General's intention to appoint a Special Adviser on legal issues related to Piracy off the Coast of Somalia (Presidential Statement S/PRST/2010/16). UN 3 - وفي 25 آب/أغسطس 2010، وعقب مناقشة بشأن التقرير آنف الذكر، أعرب مجلس الأمن عن ترحيبه باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية (البيان الرئاسي للمجلس S/PRST/2010/16).
    I welcome the presidential statement (S/PRST/2010/16) which was agreed by the Security Council and I am pleased to note the welcome for my intention to appoint a Special Adviser on legal issues related to Piracy off the Coast of Somalia. UN وأرحب بالبيان الرئاسي (S/PRST/2010/16) الذي وافق عليه مجلس الأمن، ويسرني الأخذ علما بالترحيب الذي قوبل به اعتزامي تعيين مستشار خاص معني بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 25 August 2010 (S/2010/451) concerning your intention to appoint Mr. Jack Lang (France) as your Special Adviser on legal issues related to Piracy off the Coast of Somalia has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ (فرنسا) مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    The Council welcomed the report and the intention of the Secretary-General to appoint a special adviser on legal issues related to Piracy off the Coast of Somalia. UN ورحب المجلس بتقرير الأمين العام وباعتزامه تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    On 25 January 2011, the Special Adviser to the Secretary-General on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia, Jack Lang, briefed the Council on his report (S/2011/30). UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2011، قدم مستشار الأمين العام الخاص المعني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، جاك لانغ، إحاطة إلى المجلس عن تقريره (S/2011/30).
    45. My former Special Adviser on Legal Issues Related to Piracy off the Coast of Somalia, Jack Lang, emphasized in his report that part of the counter-piracy response of States and regional organizations should be to support sustainable economic growth in Somalia. UN 45 - ولقد شدد مستشاري الخاص السابق المعني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، جاك لانغ، في تقريره على أن جزءاً من استجابة الدول والمنظمات الإقليمية لمكافحة القرصنة ينبغي أن يُوجَّه لدعم النمو الاقتصادي المستدام في الصومال.
    As part of a larger international response to Piracy off the Coast of Somalia, UNODC has been providing targeted support and capacity-building to Somalia and other countries in the region that agree to undertake piracy prosecutions to ensure that the trials and detention are fair, humane and efficient and take place within a sound rule-of-law framework. UN وضمن إطار تدابير دولية أوسع لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، يقدم المكتب دعما هادفا ومساعدة في مجال بناء القدرات إلى الصومال وسائر بلدان المنطقة التي توافق على إجراء ملاحقات قضائية للقراصنة، ضمانا لأن تكون المحاكمات وعمليات الاحتجاز منصفة وإنسانية وفعالة وأن تجري ضمن إطار سليم يقوم على سيادة القانون.
    As part of a larger international response to Piracy off the Coast of Somalia, UNODC has also been providing targeted support and capacity-building to Somalia and other countries in the region that agree to undertake piracy prosecutions to ensure that the trials and detention are fair, humane and efficient and take place within a sound rule-of-law framework. UN 21- وضمن إطار تدابير دولية أوسع لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، يقوم المكتب أيضاً بتزويد الصومال وسائر بلدان المنطقة التي توافق على إجراء ملاحقات قضائية للقراصنة بدعم ومساعدة هادفين في مجال بناء القدرات، ضمانا لأن تكون المحاكمات وعمليات الاحتجاز منصفة وإنسانية وفعالة وأن تجري ضمن إطار سليم يقوم على سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more