"to play its part" - Translation from English to Arabic

    • للقيام بدورها
        
    • للاضطلاع بدورها
        
    • لأداء دورها
        
    • للقيام بدوره
        
    • على القيام بدورها
        
    • في القيام بدورها
        
    • للاضطلاع بدوره
        
    • لأداء دوره
        
    • القيام بدوره
        
    • أن تقوم بدورها
        
    • في الاضطلاع بدورها
        
    • على الاضطلاع بدوره
        
    • أن يؤدي دوره
        
    • الاضطلاع بدوره في
        
    • أن تضطلع بدورها
        
    The United Nations stands ready to play its part. UN وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها.
    Australia will be ready to play its part in that process. UN وسوف تكون استراليا على استعداد للقيام بدورها في تلك العملية.
    The International Olympic Committee stands ready to play its part. UN وتقف اللجنة الأوليمبية الدولية على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها.
    Italy was ready to play its part in that global endeavour. UN واختتم مؤكداً استعداد إيطاليا لأداء دورها في ذلك المسعى العالمي.
    The European Community is fully aware of the challenges facing this Organization, and it stands ready to play its part in meeting them. UN والمجتمع الأوروبي على دراية تامة بالتحديات التي تواجه هذه المنظمة، وهو على استعداد للقيام بدوره لمجابهتها.
    Rather, they need a Europe that is able to play its part in meeting the challenges that await us. UN بل إنهما بحاجة إلى أوروبا قادرة على القيام بدورها في مواجهة التحديات التي تنتظرنا.
    Indonesia will continue to play its part in the formulation of measures to strengthen this body. UN وستستمر إندونيسيا في القيام بدورها في صوغ التدابير الكفيلة بتعزيز تلك الهيئة.
    The SADC region was ready to play its part in the implementation of the Brussels Programme of Action. UN كما أن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على استعداد للقيام بدورها في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Israel stands ready to play its part and engage constructively with other Member States to contribute to the success of these Meetings. UN إن إسرائيل مستعدة للقيام بدورها والاشتراك بصورة بناءة مع الدول الأعضاء الأخرى للمساهمة في إنجاح هذه الاجتماعات.
    Zimbabwe is willing and ready to play its part. UN إن زمبابوي تقف على أتم الاستعداد، وبرغبة صادقه، للقيام بدورها في هذا الصدد.
    Israel stands ready to play its part and engage constructively with other Member States to contribute to the success of these meetings. UN وتعلن إسرائيل استعدادها للقيام بدورها والانخراط مع الدول الأخرى الأعضاء على نحو بنّاء للإسهام في إنجاح هذه الاجتماعات.
    New Zealand, as always, stands ready to play its part. UN ونيوزيلندا، كالعهد بها، تقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدورها.
    Having solved its internal problems, South Africa was prepared to play its part in the international arena. UN وبعد أن حلت مشاكلها الداخلية، فإن جنوب افريقيا على استعداد للاضطلاع بدورها على الساحة الدولية.
    India stands ready to play its part in this noble endeavour. UN والهند على استعداد لأداء دورها في هذا المسعى النبيل.
    A substantial international effort was urgently needed to reverse that trend. Iceland stood ready to play its part. UN فالحاجة ملحة إلى بذل جهود دولية كبيرة لعكس هذا الاتجاه؛ وأيسلندا على استعداد لأداء دورها في هذا الصدد.
    My delegation is quite prepared to play its part in this beneficial reform effort, so long as the approach is comprehensive, coherent and transparent. UN ووفدي على استعداد تام للقيام بدوره في هذا الجهد الرامي إلى إجراء إصلاحات مفيدة، ما دام النهج شاملا ومتسقا وشفافا.
    8. The Organization was very well positioned to play its part in tackling the global challenges that the world faced. UN 8- وأردفت المتحدثة قائلة إن المنظمة قادرة تماما على القيام بدورها في معالجة التحديات العالمية التي يواجهها العالم.
    I am sure that the General Assembly will want to play its part in this. UN وأنا واثق من أن الجمعية العامة سترغب في القيام بدورها في هذا الشأن.
    My country stands ready to play its part and to contribute to this, our common endeavour. UN ويقف بلدي على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدوره والإسهام بنصيبه في سبيل تحقيق هذه الغاية التي نسعى جميعا إلى بلوغها.
    The Russian Federation was ready to play its part. UN وذكر أن الاتحاد الروسي مستعد لأداء دوره.
    The Security Council is determined to play its part in rendering the sanctions more effective, both through its own efforts and in partnership with Governments and organizations, including, for example, SADC. UN ومجلس الأمن مصمم على القيام بدوره في تعزيز فعالية الجزاءات سواء من خلال جهوده الذاتية أو بالاشتراك مع الحكومات والمنظمات، بما في ذلك مثلا الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Committed to building a better future for generations to come, Mozambique was determined to play its part in a global war against drugs. UN وأضافت أن موزامبيق ملتزمة ببناء مستقبل أفضل لﻷجيال المقبلة ولهذا فإنها مصممة على أن تقوم بدورها في الحرب العالمية المعلنة على المخدرات.
    Sweden hopes to play its part in this decisive phase in the region. UN والسويد تأمل في الاضطلاع بدورها في هذه المرحلة الحاسمة في المنطقة.
    The European Union is determined to play its part to that end. UN وإن الاتحاد الأوروبي عازم على الاضطلاع بدوره لتحقيق هذا الهدف.
    The EU firmly believes that the High-level Dialogue can make an important contribution to helping participating countries and organizations make migration work better for development and is ready to play its part in making that happen. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي إيمانا راسخا بأن الحوار الرفيع المستوى يمكن أن يوفر مساهمة هامة لمساعدة البلدان والمنظمات المشاركة في جعل الهجرة تقدم خدمة أفضل للتنمية، وهو مستعد أن يؤدي دوره لتحقيق ذلك.
    The European Union will continue to play its part in this important endeavour. UN والاتحاد الأوروبي سيواصل الاضطلاع بدوره في هذا المسعى الهام.
    Australia once again wishes to play its part in advancing the international security order. UN وأستراليا تود مرة أخرى أن تضطلع بدورها في النهوض بنظام الأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more