"to police stations" - Translation from English to Arabic

    • إلى مراكز الشرطة
        
    • لمراكز الشرطة
        
    • إلى مخافر الشرطة
        
    • إلى أقسام الشرطة
        
    • على مراكز الشرطة
        
    • في مراكز الشرطة
        
    • لمخافر الشرطة
        
    • إلى مراكز شرطة
        
    There were also those who had been summoned to police stations to give statements in accordance with Section 112 of the Criminal Procedure Code. UN وهناك أيضاً من جرى استدعاؤهم إلى مراكز الشرطة للإدلاء بأقوالهم وفقاً للمادة 112 من قانون الإجراءات الجنائية.
    The digital data management system is expected to expand to police stations in each Dzongkhag. UN ومن المتوقع أن يتوسع نظام إدارة البيانات الرقمية ليصل إلى مراكز الشرطة في كل مقاطعة.
    In " Somaliland " the Rule of Law and Security programme has supplied equipment to police stations and provided training to police officers. UN وفي أرض الصومال قدم برنامج سيادة القانون والأمن الجديد المعدات إلى مراكز الشرطة ووفّر التدريب لضباط الشرطة.
    35 microwave links which were extended to police stations were decommissioned owing to an independent network established by the Kosovo Police Service UN تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة
    These acts usually occurred at the time of arrest, during transport to police stations or at police stations in the first few hours of detention. UN وهذه الأفعال كانت تحدث عادة وقت الاعتقال وأثناء ترحيل الأشخاص إلى مخافر الشرطة أو خلال الساعات القليلة الأولى للاحتجاز.
    Visits were paid to police stations, criminal investigation departments and the Department of Public Prosecutions in order to deal with five cases, four of which were successfully investigated in 2005. UN النزول الميداني إلى أقسام الشرطة والبحث الجنائي والنيابة العامة لمعالجة خمس قضايا تحقق النجاح في حل أربع منها في 2005.
    :: Distribution to police stations and gendarmerie units of an informational pamphlet for " identified " perpetrators of violence in order to prevent recidivism. UN :: توزيع كتيب بالمعلومات الموجهة إلى مرتكبي العنف " المحدّدين " على مراكز الشرطة والدرك، لمنع المعاودة.
    At least 15 countries have also created dedicated police units or added gender desks to police stations. UN كما أنشأ 15 بلدا على الأقل وحدات شرطة مخصصة لهذا الغرض أو أضافت مكاتب للشؤون الجنسانية إلى مراكز الشرطة.
    Ethnic Albanians were often arbitrarily detained, taken hostage, subjected to torture, or summoned to police stations without any pretext. UN وغالبا ما يحجز ذوو اﻷصل اﻷلباني حجزا تعسفيا، ويؤخذون كرهائن ويتعرضون للتعذيب، أو يستدعون إلى مراكز الشرطة دون أي سبب.
    In addition, OHCHR organized joint visits with prosecutors to police stations, allowing prosecutors to interact with local police officers, check police registry books and inspect police cells. UN وأجرت المفوضية كذلك زيارات مشتركة إلى مراكز الشرطة مع المدّعين العامين ما مكنهم من التفاعل مع ضباط الشرطة المحليين والتحقق من سجلات الشرطة وتفقّد الزنزانات.
    CoE ECRI echoed these concerns and stated that there seemed to be cases of police harassment of members of minorities who had come to police stations to bring a complaint. UN ورددت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب هذه الشواغل وذكرت أن ثمة، على ما يبدو، حالات مضايقات من جانب الشرطة تعرض لها أفراد منتمون إلى أقليات حضروا إلى مراكز الشرطة لتقديم شكوى.
    74. This process is expected to extend to police stations outside the capital in 2012. UN 74- ومن المقرّر توسيع نطاق هذه العمليات في عام ٢٠١٢ لتصل إلى مراكز الشرطة في داخل البلد.
    They have disappeared or were taken to police stations where they were beaten and forced to renounce from " unorthodox " Islam. UN فقد اختفوا أو أُخِذوا إلى مراكز الشرطة حيث تعرضوا للضرب وأُجبروا على التخلي عن الإسلام " غير العرفي " (93).
    However, owing to economic and technical constraints, it has not been possible to make it available to police stations online. UN وبسبب القيود الاقتصادية والتقنية، لم يكن من الممكن إتاحته لمراكز الشرطة عبر شبكة الإنترنت.
    It should be noted that the Public Prosecutor's Office does not carry out periodic visits to police stations and prisons as a measure of prevention. UN ومن الجدير بالذكر أن مكتب المدعي العام لا يُؤدي زيارات دورية لمراكز الشرطة والسجون باعتبارها إجراءً وقائياً.
    UNAMSIL visits to police stations, prisons and courts have been conducted with a special focus on cases involving women and girls. UN وقد اضطلعت البعثة بزيارات لمراكز الشرطة والسجون والمحاكم في سياق التركيز بصورة خاصة على الحالات التي تشمل النساء والفتيات.
    It also indicated that the International Committee of the Red Cross (ICRC) was sometimes denied access to police stations and federal prisons. UN وأفاد أيضاً أن لجنة الصليب الأحمر الدولية منعت في بعض الأحيان من الدخول إلى مخافر الشرطة ومراكز الاحتجاز الاتحادية.
    The Working Group stressed that lawyers should be guaranteed access to police stations and to all prisons. UN وشدد الفريق العامل على أنه ينبغي ضمان إمكانية وصول المحامين إلى مخافر الشرطة وجميع السجون(96).
    That network mitigated the fear of victims had of going to police stations. UN وأشارت إلى أن تلك الشبكة قلَّلت خوف الضحايا من الذهاب إلى أقسام الشرطة.
    Field visits by members of the Children's Parliament to police stations and to border districts and governorates in order to monitor the problem of child smuggling; UN زيارات ميدانية لأعضاء برلمان الأطفال إلى أقسام الشرطة والى المراكز والمحافظات الحدودية لمتابعة مشكلة تهريب الأطفال؛
    Once finalized, the sheet would be translated into all official EU languages and into five minority languages spoken in Sweden, and distributed to police stations. UN وعندما يكتمل هذا العمل، فإن الصحيفة سوف تترجم إلى جميع اللغات الرسمية للاتحاد الأوروبي وإلى خمس لغات تتكلمها الأقليات في السويد، وتوزع على مراكز الشرطة.
    Such strategies could include alternative measures, such as daily reporting to police stations, regular visits to parole officers or the fulfilment of a specified number of hours of community service. UN ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تشمل تدابير بديلة للاحتجاز، مثل التردد يوميا على مراكز الشرطة أو اشتراط القيام بزيارات منتظمة إلى ضباط اﻹفراج المشروط وأداء عدد محدد من ساعات العمل بالخدمة المجتمعية.
    “The Israeli occupation authorities impose this measure from time to time in order to force some citizens to report daily to police stations in the five villages. UN " تفرض سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية هذا التدبير من وقت ﻵخر بغية إجبار بعض المواطنين على إثبات وجودهم يوميا في مراكز الشرطة في القرى الخمس.
    In order to ensure compliance with such directives, the said officer conducts unannounced visits to police stations. UN وبغية ضمان الامتثال لهذه التوجيهات، يقوم الضابط المذكور بزيارات مفاجئة لمخافر الشرطة.
    It is nevertheless concerned that, when persons are taken to police stations for identification, only a limited number of items of information are entered in the logbooks. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة البيانات التي تدوّن في السجلات عند أخذ الأشخاص إلى مراكز شرطة بغرض إثبات هوياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more