"to pool resources" - Translation from English to Arabic

    • لتجميع الموارد
        
    • أجل تجميع الموارد
        
    • من تجميع مواردها
        
    • إلى حشد الموارد
        
    • في تجميع الموارد
        
    • على تجميع الموارد
        
    • إلى تجميع الموارد
        
    • بهدف تجميع الموارد
        
    • من تجميع الموارد
        
    The Government had established a Low-cost Housing and Infrastructure Fund to pool resources from the Government and the private sector. UN لقد أنشأت الحكومة صندوق الإسكان المنخفض التكلفة والبنية التحتية لتجميع الموارد من الحكومة والقطاع الخاص.
    The Government had established a Low-cost Housing and Infrastructure Fund to pool resources from the Government and the private sector. UN لقد أنشأت الحكومة صندوق الإسكان المنخفض التكلفة والبنية التحتية لتجميع الموارد من الحكومة والقطاع الخاص.
    It would also serve to pool resources and expertise and promote compatibility of measures across borders and economic sectors. UN وسيكون هذا التعاون أيضا أداة لتجميع الموارد والخبرات وتعزيز تواؤم التدابير عبر الحدود الوطنية والقطاعات الاقتصادية.
    She outlined a number of regional initiatives that had been taken to pool resources and expertise for long-term development. UN كما عرضت لعدد من المبادرات الإقليمية التي تم اتخاذها من أجل تجميع الموارد والخبرات لأغراض التنمية الطويلة الأجل.
    Such initiatives at a regional level may also prove to be effective, enabling regional groupings with similar experiences to pool resources and ensure the development of cohesive strategies to deal with the challenges they face. UN وقد تثبت مبادرات من هذا القبيل على المستوى الإقليمي كذلك فعاليتها، إذ تمكن التجمعات الإقليمية ذات التجارب المتماثلة من تجميع مواردها وضمان وضع استراتيجيات متماسكة للتصدي للتحديات التي تواجهها.
    During the reporting period, the Office had developed a vision based on stakeholder expectations and had begun to devise strategies to pool resources and centralize administrative functions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المكتب ببلورة رؤية تقوم على توقعات أصحاب المصلحة، وبدأ في وضع استراتيجيات رامية إلى حشد الموارد والأخذ بالمركزية في الوظائف الإدارية.
    There is room for optimism: countries have been proactive in collaborating to pool resources, share experiences and learn from one another on a South-South basis, creating a wealth of opportunities. UN وثمة مجال للتفاؤل: فقد اضطلعت البلدان بدور استباقي في التعاون في تجميع الموارد وتبادل الخبرات والتعلم بعضهم من بعض على صعيد بلدان الجنوب لتتيح بذلك فرصاً هائلة.
    The partners have agreed to pool resources and expertise in a collaborative, comprehensive effort to rid Africa of polluting stockpiles and prevent their recurrence. UN وقد اتفق الشركاء على تجميع الموارد والخبرات في جهد تعاوني وشامل لتخليص أفريقيا من المخزونات الملوثة ومنع تجمعها مرة أخرى.
    Integrated, cross-sectoral approach to funding, in view of the need to pool resources from the different national and international agencies working in public health, agriculture, law-enforcement and security. UN توافر نهج متكامل وشامل للقطاعات من أجل التمويل بسبب الحاجة إلى تجميع الموارد من مختلف الوكالات الوطنية والدولية العاملة في مجالات الصحة العامة والزراعة وإنفاذ القانون والأمن.
    Cloud computing was also providing new opportunities to pool resources and lower costs. UN وأضافت قائلة إن الحوسبة السحابية تتيح أيضا فرصا جديدة لتجميع الموارد وخفض التكاليف.
    In 2008 United Nations Action created a Multi-Donor Trust Fund, currently named the Multi-Partner Trust Fund, to pool resources for United Nations Action's joint work. UN وفي عام 2008، أنشأت مبادرة الأمم المتحدة صندوقاً استئمانياً متعدد الجهات المانحة، يطلق عليه حالياً اسم الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء، لتجميع الموارد من أجل العمل المشترك لمبادرة الأمم المتحدة.
    United Nations Action created a multi-donor trust fund in 2008 to pool resources for joint work and currently provides funding for the Team of Experts. UN وأنشأت المبادرة صندوقا استئمانيا متعدد الجهات المانحة في عام 2008 لتجميع الموارد من أجل العمل المشترك، وهي تقوم حاليا بتوفير التمويل اللازم لفريق الخبراء.
    In facing these crises, there should be more concerted efforts on the part of the international community to pool resources and to coordinate responses for maximum impact. UN وفي مواجهة هذه الأزمات ينبغي زيادة الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لتجميع الموارد وتنسيق الاستجابات كي تحقق أقصى تأثير.
    That is why international actions are needed to pool resources and exchange experiences which facilitate the integration of developing countries into the new global economy and information society. UN لذلك تدعو الحاجة إلى اتخاذ إجراءات دولية لتجميع الموارد وتبادل الخبرات التي تيسر إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي الجديد ومجتمع المعلومات الجديد.
    Policies and programmes will be developed through the collaboration of governmental and non-governmental sectors to pool resources and make the maximum impact on poverty alleviation and reduction. UN وستوضع سياسات وبرامج بالتعاون بين الحكومة والقطاعات غير الحكومية لتجميع الموارد وتحقيق أقصى قدر من التأثير في تخفيف حدة الفقر وتقليل انتشاره.
    Within the United Nations system, the complementarity of efforts and resources must be strengthened to pool resources in support of TCDC activities. UN يجب تعزيز التكامل، في داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بين الجهود والموارد من أجل تجميع الموارد دعما ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    5. The Advisory Committee was also informed that in 2008 United Nations Action had created a multi-donor trust fund in order to pool resources for its joint work. UN 5 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مبادرة الأمم المتحدة أنشأت في عام 2008 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين من أجل تجميع الموارد لصالح عملها المشترك.
    5. The Advisory Committee was also informed that in 2008 United Nations Action had created a multi-donor trust fund in order to pool resources for its joint work. UN 5 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مبادرة الأمم المتحدة أنشأت في عام 2008 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين من أجل تجميع الموارد لصالح عملها المشترك.
    28. In response to the 2004 tsunami, UNDP launched a South-South grants facility that enables countries to pool resources to quickly fund short-term, community-based recovery efforts. UN 28 - واستجابة لكارثة تسونامي في عام 2004، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مرفق المنح فيما بين بلدان الجنوب الذي يمكّن البلدان من تجميع مواردها لتمويل جهود الإنعاش المجتمعية القصيرة الأجل بسرعة.
    Meanwhile, under the auspices of the New Partnership for Africa's Development, Africa is trying to pool resources among its members, in partnership with others outside the continent, to exploit its huge potential and to develop its markets and its energy, telecommunication, transportation and agriculture sectors, among others. UN وفي الوقت نفسه وتحت إشراف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تسعى أفريقيا إلى حشد الموارد فيما بين أعضائها في شراكة مع آخرين من خارج القارة لاستغلال إمكانياتها الضخمة وتطوير أسواقها وقطاعات الطاقة والاتصالات والنقل والزراعة فيها، من بين أمور أخرى.
    528. A new paradigm in international cooperation is represented by the Joint Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology, established by the governing bodies of WMO and IOC, as an operative body responding simultaneously to both organizations in which both organizations have agreed to pool resources and expertise to address common challenges. UN 528 - وثمة مثال جديد للتعاون الدولي في هذا المجال يتمثل في اللجنة التقنية المشتركة للأغراض الأوقيانوغرافية والأرصاد الجوية البحرية، التي قام بتشكيلها مجلسا إدارة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ، بوصفها هيئة تنفيذية تستجيب بشكل متزامن للمنظمتين اللتين وافقتا على تجميع الموارد والخبرة فيها للتصدي للتحديات المشتركة.
    They are to publish a special supplement to their information bulletin in English, French and German and will act as a link to European intergovernmental bodies to promote action for the Year. The International Institute on Ageing (Malta) (INIA) established a network called Twinage at the end of 1996, which aims to pool resources for research and training on ageing between developed and developing countries. UN كما تعمل شبكة " يورولينك " كهمزة وصل بين الهيئات اﻷوروبية الحكومية - الدولية بغية تعزيز أعمال السنة الدولية، وأقام المعهد الدولي للشيخوخة )مالطة( شبكة تدعى " توين إيج " )التوأمة العمرة(، في نهاية عام ١٩٩٦، تهدف إلى تجميع الموارد ﻷغراض البحث والتدريب بشأن الشيخوخة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The Economic and Social Council could consider encouraging stronger commitments to such resources to ensure their accessibility and financial sustainability, as well as promoting an increase in research and educational networks to pool resources. UN ويمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في التشجيع على تمتين الالتزام بتوفير هذه الموارد لكفالة إمكانية الوصول إليها واستدامتها المالية، فضلا عن التشجيع على زيادة شبكات البحث والتعليم بهدف تجميع الموارد.
    Song and Mueller-Falke (2006) see a solution in cooperation and associations among SMEs that would make it possible to pool resources. UN إنSong and Mueller-Falcke, (2006) يَرَيان في إقامة علاقة تعاون وجمعيات تنخرط فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة حلاً يمكِّن من تجميع الموارد ومشاطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more